Nakashima Mika - 내가 죽으려고 생각한 것은

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024
  • 밑에 가사를 일본어와 한국어번역을 같이 첨부해드릴테니 보시면서 즐겁게 감상하시기 바랍니다. 감사합니다.
    #일본노래 #nakashimamika
    가사
    僕ぼくが死しのうと思おもったのはウミネコが桟橋さんばしで鳴ないたから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 우미네코가 삼바시데 나이타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 괭이갈매기가 부둣가에서 울었기 때문이야

    波なみの随意まにまに浮うかんで消きえる過去かこも啄ついばんで飛とんでいけ
    나미노 마니마니 우칸데 키에루 카코모 츠이반데 톤데 유케
    물결에 밀리는 대로 떠올랐다가 사라지는 과거도 쪼아먹고 날아가라

    僕ぼくが死しのうと思おもったのは誕生日たんじょうびに杏あんずの花はなが咲さいたから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 탄죠-비니 안즈노 하나가 사이타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 생일에 살구꽃이 피었기 때문이야

    その木漏こもれ日びでうたた寝ねしたら虫むしの死骸しがいと土つちになれるかな
    소노 코모레비데 우타타네시타라 무시노 시가이토 츠치니 나레루카나
    그 나뭇잎 사이로 비치는 빛으로 선잠에 들면 벌레의 사체와 흙이 될 수 있을까

    薄荷飴はっかあめ、漁港ぎょこの灯台とうだい、錆さびたアーチ橋きょう、捨すてた自転車じてんしゃ
    학카아메 교코-노 토-다이 사비타 아-치쿄- 스테타 지텐샤
    박하사탕, 항구의 등대, 녹슨 아치교, 버려진 자전거

    木造もくぞの駅えきのストーブの前まえでどこにも旅立たびだてない心こころ
    모쿠조-노 에키노 스토-부노 마에데 도코니모 타비다테나이 코코로
    나무로 지어진 역의 난로 앞에서 어디로도 떠날 수 없는 마음

    今日きょうはまるで昨日きのうみたいだ明日あすを変かえるなら今日きょうを変かえなきゃ
    쿄-와 마루데 키노- 미타이다 아스오 카에루나라 쿄-오 카에나캬
    오늘은 마치 어제와 같아 내일을 바꾸려면 오늘을 바꾸어야 해

    分わかってる分わかってるけれど
    와캇테루 와캇테루 케레도
    알고 있어 알고 있어 하지만

    僕ぼくが死しのうと思おもったのは心こころが空からっぽになったから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 코코로가 카랍포니 낫타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 마음이 텅 비어 버렸기 때문이야

    満みたされないと泣ないているのはきっと満みたされたいと願ねがうから
    미타사레나이토 나이테이루노와 킷토 미타사레타이토 네가우카라
    채워지지 않는다며 울고 있는 것은 분명 채워지고 싶다고 바라기 때문이야

    僕ぼくが死しのうと思おもったのは靴紐くつひもが解ほどけたから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 쿠츠히모가 호도케타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 신발끈이 풀렸기 때문이야

    結むすびなおすのは苦手にがてなんだよ人ひととの繋つながりもまた然しかり
    무스비나오스노와 니가테난다요 히토토노 츠나가리모 마타시카리
    고쳐 매는 건 서툴단 말이야 사람과의 관계도 마찬가지야

    僕ぼくが死しのうと思おもったのは 少年しょうねんが僕ぼくを見みつめていたから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 쇼-넹가 보쿠오 미츠메테이타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 소년이 나를 바라보고 있었기 때문이야

    ベッドの上うえで土下座どげざしてるよあの日ひの僕ぼくにごめんなさいと
    벳도노 우에데 도게자시테루요 아노 히노 보쿠니 고멘나사이토
    침대 위에 엎드려서 머리를 조아리고 있어 그 날의 나에게 미안하다고

    パソコンの薄うす明あかり、上階じょうかいの部屋へやの生活音せいかつおん
    파소콘노 우스아카리 죠-카이노 헤야노 세-카츠옹
    컴퓨터의 희미한 빛, 윗방의 생활음

    インターフォンのチャイムの音おと、耳みみを塞ふさぐ鳥とりかごの少年しょうねん
    인타-훤노 챠이무노 오토 미미오 후사구 토리카고노 쇼-넹
    인터폰의 차임벨 소리, 귀를 틀어막는 새장 속의 소년

    見みえない敵てきと戦たたかってる六畳一間ろくじょうひとまのドンキホーテ
    미에나이 테키토 타타캇테루 로쿠죠- 히토마노 돈키호-테
    보이지 않는 적과 싸우고 있는 다다미 여섯 칸 단칸방의 돈키호테

    ゴールはどうせ醜みにくいものさ
    고-루와 도-세 미니쿠이 모노사
    골은 어차피 추레한 것이야

    僕ぼくが死しのうと思おもったのは冷つめたい人ひとと言いわれたから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 츠메타이 히토토 이와레타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 차가운 사람이라고 불렸기 때문이야

    愛あいされたいと泣ないているのは人ひとの温ぬくもりを知しってしまったから
    아이사레타이토 나이테이루노와 히토노 누쿠모리오 싯테시맛타카라
    사랑받고 싶다며 울고 있는 것은 사람의 따스함을 알아 버렸기 때문이야

    僕ぼくが死しのうと思おもったのはあなたが綺麗きれいに笑わらうから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 아나타가 키레-니 와라우카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 당신이 아름답게 웃기 때문이야

    死しぬことばかり考かんがえてしまうのは
    시누코토바카리 캉가에테 시마우노와
    죽는 것만 생각해 버리고 마는 것은

    きっと生いきる事ことに真面目まじめすぎるから
    킷토 이키루 코토니 마지메스기루카라
    분명 살아간다는 것에 너무 성실하기 때문이야

    僕ぼくが死しのうと思おもったのはまだあなたに出会であってなかったから
    보쿠가 시노-토 오못타노와 마다 아나타니 데앗테 나캇타카라
    내가 죽으려고 생각한 것은 아직 당신을 만나지 않았기 때문이야

    あなたのような人ひとが生うまれた世界せかいを少すこし好すきになったよ
    아나타노 요-나 히토가 우마레타 세카이오 스코시 스키니낫타요
    당신 같은 사람이 태어난 세상을 조금 좋아하게 됐어

    あなたのような人ひとが生いきてる世界せかいに少すこし期待きたいするよ
    아나타노 요-나 히토가 이키테루 세카이니 스코시 키타이스루요
    당신 같은 사람이 살고 있는 세상에 조금은 기대해 볼게

Komentáře •