Αράπικο λουλόυδι -Στέλλα Χασκίλ, Βασίλης Τσιτσάνης 1947

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024

Komentáře • 6

  • @elenaluneva8274
    @elenaluneva8274 Před 4 lety +8

    The reality in these countries was far from dreamy, but the poet’s imagination and mood creates a work of art. A masterpiece that can take you away from everything. Thank you.

    • @Diapontios
      @Diapontios Před 3 lety +1

      Exactly: poverty, hunger, brutal foreign occupation followed by brutal civil war, massive immigration. This and other songs like it, these so-called “exotic” songs, are dreams, wishes, pure escapism to forget the bleak reality..

  • @ΒασιλικηΣτεργιοπουλου-φ5γ

    Ευλογημένη Η μνήμη τους

  • @user-my3te4sm1g
    @user-my3te4sm1g Před 5 lety +6

    Τέλειο. Τα ακούγαμε με τον αγαπημένο μου πατερα

  • @dionisiagiakoumi593
    @dionisiagiakoumi593 Před 4 lety +3

    Πολύ όμορφο

  • @elenaluneva8274
    @elenaluneva8274 Před 4 lety +2

    Арабский цветок
    Стелла Хаскил, Василис Цицанис
    Диск: Odeon GA 7399
    Состав: Василис Цицанис
    Афины, май 1947 г.
    адрес оркестра: Spyros Peristeri
    Сегодня вечером я вспомнил тебя снова
    мое сердце оно не забывает тебя
    арапский цветок
    магия и сон опьяняет меня
    как ты можешь, забыть,красавицу,
    как ты будешь любить
    и как ты жил с ней стереть
    отрицать это
    Это тебя ударит ,боль как волна,
    будет преследовать тебя
    тяжелый приговор
    и в свою очередь
    твой ты будешь жертвой
    и ты заплатишь за это
    Уникальная песня в этой теме и один из вечных успехов В. Цицаниса.
    Бегите снова в мечтательную Аравию (Африку), в любовном романе с незабываемыми воспоминаниями.
    Реальность в этих странах была далеко не мечтательной, и большую часть времени она была кошмарной как для «арабских цветов», так и для большинства его жителей, чья судьба определялась колониальной политикой французов, англичан.
    и самый старший итальянцев.
    Панагиотис Кунадис, Ребетика, Путешествие к греческой народной песне 2010