네 저도 처음 번역할 때는 그렇게 생각했습니다. 그런데 you just give an ~ 다음엔 object 즉 명사가 와야하는데 express를 동사로 해석해 버리면 이상해서 복합명사로 해석했던 겁니다. can express love 는 동사가 와도 되니 사랑을 표현하다라고 해석했구요. 그런데 제가 너무 복잡하게 생각한 걸 수도 있습니다. 지금까지 번역을 해본결과 유로비트 가사가 문법에 안맞는 경우가 더러있었고 단순하게 생각한게 맞을 수도 있어요. 일부러 명사인 expression 대신 그냥 동사인 express 로 대체한 걸 수도 있구요.
고속도로 달릴 때 이거 틀었는데 흥분되더군요
When you have a battle but think about your crush...
이니셜D 배틀 스테이지
이로하자카 배틀 2번째 노래!!
Express love!!
스트릿스테이지 하면서 동당스쿨 이기려고 연습하면서 엄청 들었던 노래군요
버3때 하포가하라에서 항상 막혀서 이 노래만 엄청 들었던 기억이 있네요~
하포가하라와 참 잘어울리는 노래였습니다.
엠페러팀이 한다는 시뮬레이션 3를 한번 사용해 보세요.
이니디 최고의 띵곡입니다
0:15 i thought was "express plane"
same
운전 중 청취금지곡
😍😍😍😍😍😍
Muchas gracias por la lyrics man fue totalmente genial
오락실가면 맨날 하포가하라 맵만 해서 이노래 많이 들었는데
When I'm racing in Happogahara
코가시와: 이 승부, 이긴다!!!!!!!
역시 유로비트...아 땡긴다
好听好听 😌
Initial D Battle Stage?
AE86 VS SW20
배틀스테이지에도 나왔던곡이죠
혼다 인테그라 타입r 내리막 rpm8000천
Happogahara time attack.
INITIAL D : Street Stage?
이로하자카 점프!
We want a karaoke version.
하포가하라
I'm the only ENGLISH person wow
No
No
uwu
No
no
Express가 초고속보다는 표현하다도 될거같네요 (지극히 개인적)
네 저도 처음 번역할 때는 그렇게 생각했습니다. 그런데 you just give an ~ 다음엔 object 즉 명사가 와야하는데 express를 동사로 해석해 버리면 이상해서 복합명사로 해석했던 겁니다. can express love 는 동사가 와도 되니 사랑을 표현하다라고 해석했구요. 그런데 제가 너무 복잡하게 생각한 걸 수도 있습니다. 지금까지 번역을 해본결과 유로비트 가사가 문법에 안맞는 경우가 더러있었고 단순하게 생각한게 맞을 수도 있어요. 일부러 명사인 expression 대신 그냥 동사인 express 로 대체한 걸 수도 있구요.
와 이 노래 자막을 이제야 보네
뭐지... 이니셜d에서 들은거랑 여기서 들은거랑 다른것 같은 느낌은... 분명히 같은노래인데 느낌이 다른것은 기분탓인가?
게임에선 플레이시간에 맞게 편집이 들어가서 다를 수 있습니다
@@PROJECTT_Eurobeat 그게 아니라 들어본적 없는 음이 들어가있어서요. 제가 듣던부분에도요.
엑스프레스 러브 🕘⬆️🕒
22,411이 말고 22,437.5번으로 전화!
이 노래 배틀스테이지에도 나왔나요?
코멘트에 써져있는대로 입니다
@@PROJECTT_Eurobeat 아 그게 제가 처음으로 배틀스테이지를 봤는데 sw20이랑 86이랑 대결할때 나오더라고요
@@NFS458 네 나오는게 맞아요. 코멘트에 쓴지 알았는데 누락됐네요. 나중에 수정할게요
포오스으
스테이지 22411