Make double language subtitles with Arctime
Vložit
- čas přidán 3. 01. 2017
- Arctime is a cross platform software written in Java.It's free and open source.The unique subtitle block and multi track concept is introduced by Arctime to achieve max flexibility,which introduces a complete new concept of visually creating end editing subtitles,by simply clicking and dragging in the timeline.Arctime can import SRT subtitle,and can export many other subtitle formats.It uses it's own file format to save a project,and when you reopen the project,everything reloads back to the workspace.And you can cooperate with others by exchanging project files.When you done editing,just click"Burn Subtitle" button to hardcode subtitles into your movie.Or you're a pro video editor,you can use the "XML+PNG" format,to export subtitle png sequence into your NLEs.Or use "fcpxml" format to import into your FCPX,or use Avid DS Cap to import into AVID.The goal of Arctime is to make your work around subtitles be fun and efficient.
More info: arctime.org/ - Věda a technologie
在Pro 2.4版本里,选项“将双语字幕切分为双轨道”被移到了菜单“语言处理”下。
讲解得不能再清楚再仔细了,对学会用Arctime有很大帮助,赞赞赞赞赞。
非常感谢,太好了这个教程,声音还超级好听。
真的非常非常感谢!通过你的视频成功制作出了中英文字幕!爱死你啦
您好,非常感謝您的教學分享,我最近也在學習上字幕,看到您的教學,真是簡單明瞭,受益良多,感謝您
谢谢您的视频教程!对业余翻译爱好者很有帮助!!
很喜歡你的講解
好!按讲解的做,很清楚;
感谢您提供的资源,字幕的事,我就锁定这个用了,继续看下下一个视频。
感谢支持
喜歡你的聲音
講解人的聲音也太好聽了!!!
声音听的好舒服,感觉很有磁性。用Arctime做字幕方便很多了,加油
谢谢支持~
非常实用!
實用!感謝!
真的是太好用了我的妈呀
很好的教程,果断订阅,为你点赞。非常感谢。
太太太太赞了 福音
Arctime结果很好,我非常满意。怎么方便用。
請問只有中文跟英文的srt檔案要怎麼做....
这声音太好听了
谢谢您!通过视频成功制作出 中日字幕 v(^o^)v~~~!
我开始也是中英文字幕重叠,后来才发现所有操作完一定要先保存,包括改字体大小、位置,不然不会生效。
你好,為甚麼我切換成雙語軌道時,測試時只能看見中文字幕呢?
请问做好了如何存档?
還有,導出影片和字幕後,中英文字幕重疊在一起,是甚麼原因?謝謝解答
為什麼您的聲音這麼像探索頻道中專業配音呢! 讚喔!
谢谢支持哦,其实没那么专业啦,态度认真而已,哈哈
分隔符出现在了视频里面每行话前面怎么删掉啊啊啊😭
EDIT: 你可以手动将前面的符号在右边编辑栏删除
切换双轨道后 怎么没反映了?
請問怎麼使用快速拖拽方式啊? 看不明白,影片示範不是很清楚~ 謝謝
your voice is so attractive , lol ,
Thanks lol
aectime我在谷歌怎么搜索不到呢?什么原因
為什麼我的arctime全部都是亂碼,我所有的都試過了
請問這個可以做多於2個的字幕嗎?
可以的呀,最多支持16轨道,可以很灵活的
arctime如何保存?
超有用唉,每次上双语字幕都能折腾死
不能再棒了 爱死了 好厉害
如何快速拖拽,这一点不懂怎么操作
請問用arctime導入srt字幕 因為原本是用youtube內建的上字幕,下載下來的檔案
但是我想直接給影片放字幕,然後導入字幕
有些我有用位置做調整,但是他還是會顯示兩行,每一個字幕都會出現兩次,即便是我調整位置的也會出現兩次
請問要怎麼解決呢?
用最新2.3版导入,导入后从菜单找到“一键去除重叠”,然后就可以继续编辑了
@@acely_ra 我点击“一键去除重叠”,但是它提示没有找到重叠,怎么办呢
@@wangliu9442 可以将你的atpj工程文件发到acely@arctime.org分析一下
@@acely_ra 我找到解决方案了,把英文和中文的字幕分别选中之后,调整格式和设置为不重叠的垂直距离就ok了,谢谢回复啦
我都照着教程弄的
我的双语字幕导出的srt档 放进影片时
华文字幕跟英文字幕一样大
没有重叠可是一样大 影响影片观感
我已经重修弄过了好几遍还是不行啊
只有ass档能行
srt档就算导出几次或default字体那里调整了还是一样
我该怎么办
求大神解答
srt本身就不支持样式,就像TXT文件也不支持样式一样。
@@acely_ra 理解 谢谢解答
双语字幕切分没反应怎么办?按切分之后还是没有分成两个轨道?
请先点击时间轴左上角的加号,在最下面添加一条轨道。(轨道不足时无法切分)
感谢感谢
我的英文字幕放到了不同的分组,但是英文字幕在后面,被前面的中文字幕挡住了。怎么样才可以设置成中文在上面英文在下面?
调整样式中的垂直边距
@@acely_ra 谢谢!
如果遇到双语和单语字幕需要混杂使用的情况应该怎么处理呢?
优先制作双语字幕。或者把部分单语补上空格伪装成双语制作
@@acely_ra 非常感谢
我的字幕不知道为什么重叠在一起了
分别为两种语言,设定不用的样式,每个样式都有自己的底部边距。就可以了,你可以再看下视频,里面有讲到~
我什么都做字体大小不改变。
修改样式后,需要保存下,视频预览中的效果才会更新~
雷天音 如何保存呀?
我想问
我试了很多次双语字幕的时候
发现第二行有些掉进第三行
样板和正式压制视频的之后
在观看字幕是一高一低
就算是调了还是存在这问题
有更好解决方法吗?
你这个情况比较复杂,可以加QQ群讨论:629718915
雷天音 能发邮件?
因为我本身没有QQ
可以的,发到acely@arctime.org即可
我发了有1个月了邮件既然没回应
同样问题
泰中可以吗?
可以的
可以是可以,但是tex乱码问题不知道怎么弄😂
@@user-db4ud5bo8e 也可以直接复制粘贴进来呀
@@acely_ra 我已经解决了😁,蟹蟹
全是版权字体,一不小心就入坑
arctime显示的都是你电脑里的字体,arctime本身不携带字体,所以你可以自行安装思源字体ttf版
看到了 多谢 请忽略我上一个问题
加油~
666