Devine le Catcheur par son nom MAL TRADUIT - Ep. 2 | Koin Kuizz
Vložit
- čas přidán 22. 04. 2024
- Lien du quizz : www.sporcle.com/games/Asdroma...
Enregistré sur : / mrokkin
On essaye de deviner les catcheurs avec leurs anciens noms, certains sont évidents parce qu'ils les ont utilisés récemment mais d'autre sont sombres ! Donnez votre score en commentaire ! - Hry
Robert de la digue - RVD
Le dernier pugiliste - the ultimate warrior
Petit charles - carlito
Chaleur couvreur - heath slater
Gros edouard villetongue - big e langston
L'homme de bastringue - honky tonk man
Thierry fouette - terry funk
Embobineur - hornswoggle
Le monarque énigmatique - rey mysterio
Adjudant massacre - sergeant slaughter
Coucou, c'est moi qui ai fait le quizz, je suis allé chercher des trads de zinzins avec des explications (sauf quand j'ai décidé d'en avoir rien à péter pour ceux qui auraient été faciles mdr)
et désolé pour RVD gros 0/20 de ma part
C'était rigolo merci d'avoir fait mon quizz
a noté que pour la plupart des prénoms c'est la vrai trad étymologique de mort
Et jsp pourquoi ça a pas donné les réponses mais l'homme bastringue c'est le honky tonk man, Thierry Fouette c'est Terry Funk (oui ça veut dire Fouette) Embobiner c'est Hornswoggle (oui ça veut dire ça, faut demander aux anglais)
Pas de soucis pour RVD bg haha merci pour le quizz en tout cas c’est très cool ! 🙏🏻
@MonsieurMar pour expert c'était quoi?
@@MonsieurMar mais du coup "Funk" c "Fouette" dans le sens "il fouette du bétail" ou dans le sens "il pue" ?
pour Big E j'avais la réponse mais tu trouvais pas ca m'a tendu xd franchement t'as gérer y'en que j'avais pas
"Gros Papounet Cinq" bordel XD
J'entends bien Raymond Rougeau sortir ça
J'ai beaucoup aimé le quizz. Après en ayant créé déjà deux dans le genre ça aide pour trouver les logiques derrières. Quelque conseils du coup si vous voulez vous aussi créer ce genre de quizz :
- Evitez de mélanger plusieurs langues : En particulier les nom Anglais ont souvent une étymologie qui varie entre l'Anglo-Saxon et le Gaelique/Celtique, ainsi évitez d'avoir une même traduction pour plusieurs termes (Jean = John = Sean). Pareil pour le fameux "Fils de" qui peut être tour-à-tour "Son", "Mac" ou "O" (voir même "ov", "ovich" ou "abn" dans d'autres langues) mais qui sont plus confusant qu'autre chose.
- Préférez l'Homophonie à la traduction pur et dur. N'allez pas chercher trop loin et si vous avez peur des mots transparent, garder les sonorités ou (Par Exemple : Jean Broussaille Longchamp = JBL les initiales restent ce qui aide à faire passer une traduction inexacte -> Longchamp =/= Layfield, car Layfield = 'clairière champètre' de façon stricte mais ça va trop loin, à l'inverse avec Longchamp on reste dans le lexique, on a une homophonie et Longchamp est un nom qui existe en Français)
- Soyez englobant => Si vous devez couper un nom en 2 essayer de le relier en un groupe nominal ou d'en faire un nom collé -> ( Mont-d'or plus que Or Mont pour Goldberg). En si vous réussissez à englober l'ensemble du patronyme en une proposition cohérente (Poussièreuses Routes => Dusty Rhodes, ici Rhodes n'est pas le même nom que Roads (la route) mais l'ensemble est cohérent. donc ça marche (et du coup Poussiéreux s'accorde en genre et en nombre avec Routes).
Voilà, normalement le Koink a bien reçu mon second quizz sur ce thème. Bonne chance si vous souhaitez vous y même.
Adjudant massacre, c'est le sergent slaughter
Hé non ! J'ai essayé "Sgt Slaughter" "Sgt. Slaughter" et "Sergent Slaughter" ça ne me le valide pas ! Edit Ah si, c'est Sergeant Slaughter... 🤣
Incroyable ce quizz 😂 et Mme Koink qui rigolait derrière, c'était trop 😂😂
Non mais ce quizz là était totalement hilarant.
Le dernier pugiliste pour moi c'est l'Ultimate Warrior! Merci pour tes vidéos!
J'ai implosé de rire 😂
Pour "dernier pugiliste" j'avais Ultimo Guerrero, à aucun moment Ultimate Warrior m'est venu en tête ça me tue
Et oui! Pour info la particule Mac est l'équivalent français de la particule "de", diminutif de "fils de". C'est la même chose que le "Van" hollandais, le "O"' irlandais, le "Ben" arabe ou le "-sson" Suédois.
C'est super intéressant ça par contre 👌🏻
Merci Pokémon de m'avoir offert la réponse Ecarlate=Scarlett
Heath Slater pour Chaleur Couvreur... et j'avais trouvé pour Rey Mysterio mais après avoir essayé Dominik Mysterio (dominik / monarque, j'sais pas, il y avait un truc ! ^^)
Robert de la digue j'aurais dit bob backlund
Thierry Fouette 😂😂😂
Robert De La Digue j'aurais dis Bob Orton
paige pour feuille
Mais a quel point tu m'as trigger sur ce quizz 😂 rey mysterio, carlito, scarlett, sgt slaughter c'était mais siiiii évident pourtant !
Pour rey mystério c'était évident
Sgt. Slaughter!! Come on Okkin!!
Hé non, j'ai fait le Quiz et Sgt. Slaughter n'est pas validé pour Adjudant Massacre ! Edit, purée, si c'est validé mais uniquement écrit : Sergeant Slaughter 🤣
18/46
Ta pas fait d'effort sur Scarlett... T'avais karion kross juste en dessous .... Sinon tu m'as régaler
Scarlet..... Paper niven
Pourquoi pas faire la même chose mais avec des Finishers ? du genre Bombe puissante de Jacques couteau (JacKKnife Powerbomb) ;)
fait déjà lol
André fils entier c’est André the giant !
Nan the Giant c'est le géant
@@youlep_mangaart non jure ?
Embobiner c est peutetre the Miz mais j en suis pas sur je dis que c est the Miz car lui Dan's toutes c est promo a raw il essai impu d embobiner son rivals je ne sais pas comment expliquer mais moi je pense que ombobiner c est the Miz ou Carmella car Carmella et aussi comment the Miz Elle essaid atout prix de fuir un un combat et d embobiner sa rivale je NE sais pas comment expliquer mais moi je pense que embobiner c est Carmella ou the Miz mais plus the Miz et toi qu en pense TU mrokkin
Alors au final Embobiner c’était Hornswoggle !
deuxième
First
André Fils Entier, c'est Drew MacIntyre parce que "Mac-" est un préfixe qui veut dire "fils de"
Moi je pensais que c'était Andrade sien almas
Ca me bute comment il répète les noms 150 fois en étant dépité
Hahaha je sais pas pourquoi dans ma tête je crois que répéter 10 fois la même chose ça va m’aider 😂