Rough and tentative translation: Under the gentle light from the shining sun I say farewell to you in the summer holiday The ice cream we were eating and the magic of our smiles are both melting Just when we become honest We are no longer children We knew that tomorrow won’t last forever So in the long night... Those words which were searching for a destination melted and faded away in the ripples The irresponsible promise, unable to tie anything together Farewell in summer (Just like the swim ring with a hole in it) The sinking feelings and the sunset and the carbonated soda We know those times won’t come again (The only thing we can do in the past...) (We couldn’t grow up into adults) Today, which become forever, we know To that dazzling smile... I began to say, “Until next summer...” Which disappeared along with the last firework (I could not reply to you asking for me to say it again) I only said farewell to you My everyday without you in it Will restart and continue on starting from tomorrow Just like how you didn’t realise at all Until the sounds of the waves fade away With tears, I said farewell to you This recollection* which was burnt into my eyelids Will certainly become a precious memory* These summer days which are now left behind Until the day I retrieve them again Farewell in summer Translator’s note: (): I’m really unsure about these sentences *: I can’t find a suitable translation, but recollection is just you remember something, the memory is when those recollection contains precious emotions that you would treasure
If I'm not wrong (and I only know very little Japanese so apologies in advance), I think the rough basis is he's singing about saying goodbye to a loved one, who he either met, or lost etc in summertime
Under the gentle light from the shining sun I say farewell to you in the summer holiday The ice cream we were eating and the magic of our smiles are both melting Just when we become honest We are no longer children We knew that tomorrow won’t last forever So in the long night... Those words which were searching for a destination melted and faded away in the ripples The irresponsible promise, unable to tie anything together Farewell in summer (Just like the swim ring with a hole in it) The sinking feelings and the sunset and the carbonated soda We know those times won’t come again (The only thing we can do in the past...) (We couldn’t grow up into adults) Today, which become forever, we know To that dazzling smile... I began to say, “Until next summer...” Which disappeared along with the last firework (I could not reply to you asking for me to say it again) I only said farewell to you My everyday without you in it Will restart and continue on starting from tomorrow Just like how you didn’t realise at all Until the sounds of the waves fade away With tears, I said farewell to you This recollection* which was burnt into my eyelids Will certainly become a precious memory* These summer days which are now left behind Until the day I retrieve them again Farewell in summer Translator’s note: (): I’m really unsure about these sentences *: I can’t find a suitable translation, but recollection is just you remember something, the memory is when those recollection contains precious emotions that you would treasure
As the years go by, I still love Kaito and his beautiful voice just like the first day I heard him. One of the kindest and most pleasant ones. Thank you for such touching and heart-warming songs! Kaito deserves it.
Rough and tentative translation:
Under the gentle light from the shining sun
I say farewell to you in the summer holiday
The ice cream we were eating and the magic of our smiles
are both melting
Just when we become honest
We are no longer children
We knew that tomorrow won’t last forever
So in the long night...
Those words which were searching for a destination
melted and faded away in the ripples
The irresponsible promise,
unable to tie anything together
Farewell in summer
(Just like the swim ring with a hole in it)
The sinking feelings and the sunset
and the carbonated soda
We know those times won’t come again
(The only thing we can do in the past...)
(We couldn’t grow up into adults)
Today, which become forever, we know
To that dazzling smile...
I began to say, “Until next summer...”
Which disappeared along with the last firework
(I could not reply to you asking for me to say it again)
I only said farewell to you
My everyday without you in it
Will restart and continue on starting from tomorrow
Just like how you didn’t realise at all
Until the sounds of the waves fade away
With tears, I said farewell to you
This recollection* which was burnt into my eyelids
Will certainly become a precious memory*
These summer days which are now left behind
Until the day I retrieve them again
Farewell in summer
Translator’s note:
(): I’m really unsure about these sentences
*: I can’t find a suitable translation, but recollection is just you remember something, the memory is when those recollection contains precious emotions that you would treasure
Obrigada!
Eu queria muito saber a tradução.
(Thank you!
I really wanted to know the translation.)
毎年夏休み最終日に聴いてます
この寂しさと歌声がたまりません
えっ…あなたの作る曲最高すぎませんか??
特にこれはカイトの優しい声が映えますね…どの曲も素晴らしい…
尊すぎて死にそうです
If only I knew what he's singing, I bet it's something romantic.
If I'm not wrong (and I only know very little Japanese so apologies in advance), I think the rough basis is he's singing about saying goodbye to a loved one, who he either met, or lost etc in summertime
Under the gentle light from the shining sun
I say farewell to you in the summer holiday
The ice cream we were eating and the magic of our smiles
are both melting
Just when we become honest
We are no longer children
We knew that tomorrow won’t last forever
So in the long night...
Those words which were searching for a destination
melted and faded away in the ripples
The irresponsible promise,
unable to tie anything together
Farewell in summer
(Just like the swim ring with a hole in it)
The sinking feelings and the sunset
and the carbonated soda
We know those times won’t come again
(The only thing we can do in the past...)
(We couldn’t grow up into adults)
Today, which become forever, we know
To that dazzling smile...
I began to say, “Until next summer...”
Which disappeared along with the last firework
(I could not reply to you asking for me to say it again)
I only said farewell to you
My everyday without you in it
Will restart and continue on starting from tomorrow
Just like how you didn’t realise at all
Until the sounds of the waves fade away
With tears, I said farewell to you
This recollection* which was burnt into my eyelids
Will certainly become a precious memory*
These summer days which are now left behind
Until the day I retrieve them again
Farewell in summer
Translator’s note:
(): I’m really unsure about these sentences
*: I can’t find a suitable translation, but recollection is just you remember something, the memory is when those recollection contains precious emotions that you would treasure
@@curekibouka_6243 thank you!!!!
ああ…KAITOくんの歌声にぴったりな曲です…😭ありがとうございます😭KAITOくんのすこし寂しそうな笑顔が素敵♡😭
It sounds like a very sweet but sad song
この曲大好きです!!
優しいKAITOさんの声に泣きそう...😭︎
この曲に一目惚れしました...カイトくんかっこいいです..他の曲も聴いてみます!
何で再生回数少ないの?
ものすごくいい曲!(語彙力
カイト兄の声質がめちゃめちゃ合ってる、風雅父さんにも歌っていただきたいw
少しさびしい歌詞も夏の終わりという感じで切ない…
カラオケで歌いたい←結局それか
とにかく最高!
As the years go by, I still love Kaito and his beautiful voice just like the first day I heard him. One of the kindest and most pleasant ones. Thank you for such touching and heart-warming songs! Kaito deserves it.
this song is beautiful and kaitos voice as well
朗々と朗らかな響くボーカルが、頼もしくとても素敵な歌ですね。前向きで明るい内容の歌詞と曲も、とても魅力的です。音質もかなり良いです。 (*^_^*)
THANK YOU IVE BEEN LOOKING FOREVER FOR THIS SONG
Essa música é tão cativante 🎶
This is soooo beautiful ☺
This is so good❤. Why I found it this late. I like it very much🥰 Thank you for made it.💖💖💖
COMO ASSIM EU SOU A ÚNICA DOS MEUS AMIGOS QUE CONHECE O KAITO!?!
この曲はとてもかわいい!! ;_;
volvere
En español como se llama la canción
Es "Adios al Verano" en ingles es "Goodbye Summer"