با درود و سپاس از آپلود. این ویدئو به درخواست اعضای کانون موسیقی دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران از ایشان برای پخش در همایش "موسیقی زیرزمینی ایران با نگاه ویژه به محسن نامجو" درآذر 1386 دریافت شد.
این تعبیر و تعریفی که استاد براهنی از نامجو عزیز و سبک و مسیری که پیش گرفته داشتن به نظر شخصی من دقیق ترین تعبیری بود که شنیده بودم «سنت تکرار سنت نیست، انقلاب سنت است که هم سنت است هم انقلاب»
How profoundly appropriate to describe Namjoo's work as Serious Art (هنر جدی). Is it classical, folkloric, post modern, fringe progressive? I dont know, however "serious music" of the sort that Henrik Gorecki was described certainly fits. Rest in peace.
درود افتخار من به عنوان یک ایرانی تورک استاد بزرگ رضا براهنی و احمد کسروی فقید است. استاد براهنی بزرگ یک ایرانی تورک وطنپرست و شریف و ادیب و دانشمندی بینظیر بود که فقدان ایشان داغی سوزنده بر دل تمام ایرانیان شریف است. روحشان شاد و یادشان گرامی
@@atp180 برو بمیر بدبخت بیفرهنگ. دارید خودتون رو میکشید که بین اقوام ایرانی اختلاف بیاندازید. من هم فحاشی بلد هستم اما ادب و فرهنگ اجازه نمیدهد که خودم را در حد خو پایین بیاورم. چقدر بدبخت و حقیر هستی. زتده باد تورک و کورد و فارس و بلوچ و عرب و همه اقوام ایران عزیز که تو بیشرف داری از اتحاد ما میمیری.
این تنها توصیف توان مندی، استثنایی بودن و هنر نامجو نیست ( که البته تاکنون کسی نیز به این دقت و زیبایی تحلیل نکرده بود ) ، بل که توان مندی خود براهنی در نقد و تحلیل ادبی و شعر و موسیقی است ... کاش آن ها که چنان بی پروا و بدون دانش لازم، و حتا عوامانه، به این منتقد - شاعر - تحلیل گر ادبی دیریاب، حمله کردند، می توانستند حداقل یک سطر از نقدهای او را بنویسند ؛ نه ! خلق کنند ! اما ... جالب است که براهنی در خواندن شعر خودش ( « از هوش می روم » ، که نامجو با زیبایی زایدالوصفی اجرا کرده است) ، می گوید شعری را که از نامجو « شنیده است» ، می خواند ! این اوج « خلق » در کار نامجو ، از دیدگاه براهنی ست ... : شاعری که اثر خود را « خلق » دیگری می خواند ! این همه تواضع، و این همه ارج و ارزش گذاری بر هنر دیگری... فوق العاده است ! اما ، یک معنای دیگر آن، هم ذات پنداری و قرابت شاعر و خوانندهٔ اثر است که به خوبی در یک جمله وصف شده است : « شعری را که از نامجو شنیده ام ، می خوانم » !
@@niloofarahrarnejad7766 سلام و احترام ، ممنونم .... امیدوارم نگاه بی غرض نسبت به همه چیز ، جای خود را در فرهنگ ما باز کند، حتا اگر با دیدگاه های خودمان هم سو نباشد : در کامنت ها ببینید که فردی از تحلیل هنر نامجو توسط براهنی ، همهٔ نکات را رها کرده و فقط چنین برداشت کرده اند که نامجو، خواسته نظر مثبت یک موافق خود را نشر دهد !
i know persian a little, but can't understand all of the speaking, i wonder what did he say about namjoo during 23 minutes? how can he describe a person during twenty three minutes? sometimes i believe that persians exaggerate some things.
@@mohammadreza8725 And as far as i understoo with my Farsi that, he is talking about how Mohsen is using "aruz" rthyms in music. His is saying that Mohsen is "musicalizing" the Farsi poemsi. Am i right?
Aruz already have a rthym in it. Mohsen is combining the aruz rtyms with music or he is bringing the aruz rthyms into music. He is like "writing music and singing aruz." Did i understood him right?
Not exactly. Aruz is the metrical rhythm in Arab and Farsi poetry and is based on long and short syllables. Traditionally, when a classical composer, in Farsi music where lyrics has almost always been based on classical poetry, they write the song based on the Aruz rhythm of the poem. What Namjoo does is break the Aruz structure of the poem. He does this in different ways. Sometimes, he uses his voice to present the meaning so that reference to the meaning of the words is not required, rather the meaning is conveyed without a referential relation. I know what I wrote is not really clear and complete but I hope you have got a general sense of what is happening. Let me know if you need clarification on some of this.
@@navidtarighati7467 I think I understood since I perfectly know aruz because ancient Turkish classical poetry is based on aruz too. And I understand how Mohsen breaks it. This is why I am learning Farsi since two years but still, it is difficult for me to know the original poem with its own aruz rthyms and how Mohsen breaks them with his own "fluctuations" in Farsi. Aruz I think, is not a problem but Mohsen's crazy "playing with the language" is. Of which I admire. Because I know how a good writer he is, at the same time.
One Natural Born Loser(Barahani) cheers another Ultimate Loser (Namjoo), whata crazy time we're living in! How us the Persians could go this low?! They call Barahani as an Osstaad, I'd say Osstawdeh Kooneh man!
با درود و سپاس از آپلود.
این ویدئو به درخواست اعضای کانون موسیقی دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران از ایشان برای پخش در همایش "موسیقی زیرزمینی ایران با نگاه ویژه به محسن نامجو" درآذر 1386 دریافت شد.
Başımıza sağolsun.Rabbim sabır versin sevgili Mohsen Namjoo
این تعبیر و تعریفی که استاد براهنی از نامجو عزیز و سبک و مسیری که پیش گرفته داشتن به نظر شخصی من دقیق ترین تعبیری بود که شنیده بودم
«سنت تکرار سنت نیست، انقلاب سنت است که هم سنت است هم انقلاب»
How profoundly appropriate to describe Namjoo's work as Serious Art (هنر جدی). Is it classical, folkloric, post modern, fringe progressive? I dont know, however "serious music" of the sort that Henrik Gorecki was described certainly fits. Rest in peace.
درود
افتخار من به عنوان یک ایرانی تورک
استاد بزرگ رضا براهنی و احمد کسروی فقید است.
استاد براهنی بزرگ یک ایرانی تورک وطنپرست و شریف و ادیب و دانشمندی بینظیر بود که فقدان ایشان داغی سوزنده بر دل تمام ایرانیان شریف است.
روحشان شاد و یادشان گرامی
@@atp180
برو بمیر بدبخت بیفرهنگ.
دارید خودتون رو میکشید که بین اقوام ایرانی اختلاف بیاندازید.
من هم فحاشی بلد هستم اما ادب و فرهنگ اجازه نمیدهد که خودم را در حد خو پایین بیاورم.
چقدر بدبخت و حقیر هستی.
زتده باد تورک و کورد و فارس و بلوچ و عرب و همه اقوام ایران عزیز که تو بیشرف داری از اتحاد ما میمیری.
به ابدیت پیوست قرین رحمت باشد و جایگاهش رفیع...هی روزگار هی هی...
جلوبندی ساز از لاهیجان و این عشق به ادبیات؟
@@Me-iq1eg شما از چه قماشید که علاقه به خوردن باسن دیگران دارید؟
این تنها توصیف توان مندی، استثنایی بودن و هنر نامجو نیست ( که البته تاکنون کسی نیز به این دقت و زیبایی تحلیل نکرده بود ) ، بل که توان مندی خود براهنی در نقد و تحلیل ادبی و شعر و موسیقی است ...
کاش آن ها که چنان بی پروا و بدون دانش لازم، و حتا عوامانه، به این منتقد - شاعر - تحلیل گر ادبی دیریاب، حمله کردند، می توانستند حداقل یک سطر از نقدهای او را بنویسند ؛ نه ! خلق کنند !
اما ... جالب است که براهنی در خواندن شعر خودش ( « از هوش می روم » ، که نامجو با زیبایی زایدالوصفی اجرا کرده است) ، می گوید شعری را که از نامجو « شنیده است» ، می خواند ! این اوج « خلق » در کار نامجو ، از دیدگاه براهنی ست ... : شاعری که اثر خود را « خلق » دیگری می خواند !
این همه تواضع، و این همه ارج و ارزش گذاری بر هنر دیگری... فوق العاده است ! اما ، یک معنای دیگر آن، هم ذات پنداری و قرابت شاعر و خوانندهٔ اثر است که به خوبی در یک جمله وصف شده است : « شعری را که از نامجو شنیده ام ، می خوانم » !
احسنت به شما.خیلی خوب نوشتید . از نگاهتون لذت بردم دقیقا منم همین نظر رو دارم
@@niloofarahrarnejad7766 سلام و احترام ،
ممنونم ....
امیدوارم نگاه بی غرض نسبت به همه چیز ، جای خود را در فرهنگ ما باز کند، حتا اگر با دیدگاه های خودمان هم سو نباشد : در کامنت ها ببینید که فردی از تحلیل هنر نامجو توسط براهنی ، همهٔ نکات را رها کرده و فقط چنین برداشت کرده اند که نامجو، خواسته نظر مثبت یک موافق خود را نشر دهد !
@@afsanebolouri7425 آره متاسفانه.
❤️ یادت گرامی استاد ❤️
بسیار عالی🙏
Başın sağolsun canım Mohsen 💔
Salam.Nə olubki Mohsenə?
@@anarmuradzade7855 Videoda konuşan hocası vefat etti.
@@meryemmelek3592 Teşekkürler cevapladığın için
@@anarmuradzade7855 czcams.com/video/ooDggwHnjIU/video.html
@@anarmuradzade7855 czcams.com/video/Wn0_Tq5c3Lg/video.html
استاد او انگار خلقتِ اوست ... ♥️♥️
عشق و درود به استاد براهنی و استاد نامجو ❤🌹🧿
هر چه دلت خواست نه آن میشود هر چه خدا خو است همان میشود
but do you know G-. truly.
❤
روزگار غریبی است نازنین🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
❤️❤️❤️❤️
💐🙏😔
Like...
غریبانه شیرین بود ...
باریکلا
i know persian a little, but can't understand all of the speaking, i wonder what did he say about namjoo during 23 minutes? how can he describe a person during twenty three minutes? sometimes i believe that persians exaggerate some things.
He is not talking about Mohsen all time he is talking about new vision that made by Mohsen Namjoo in art and such things, and read his own poems
@@mohammadreza8725 And as far as i understoo with my Farsi that, he is talking about how Mohsen is using "aruz" rthyms in music. His is saying that Mohsen is "musicalizing" the Farsi poemsi. Am i right?
@@sabaaltinsay7926 Yup he talked about that too
چطور میتوان قاعده بازی را به هم زد؟؟
Innovation!
با جایگزین کردن علامت سوال بع جای نقطه
Aruz already have a rthym in it. Mohsen is combining the aruz rtyms with music or he is bringing the aruz rthyms into music. He is like "writing music and singing aruz." Did i understood him right?
Not exactly. Aruz is the metrical rhythm in Arab and Farsi poetry and is based on long and short syllables. Traditionally, when a classical composer, in Farsi music where lyrics has almost always been based on classical poetry, they write the song based on the Aruz rhythm of the poem. What Namjoo does is break the Aruz structure of the poem. He does this in different ways. Sometimes, he uses his voice to present the meaning so that reference to the meaning of the words is not required, rather the meaning is conveyed without a referential relation. I know what I wrote is not really clear and complete but I hope you have got a general sense of what is happening. Let me know if you need clarification on some of this.
@@navidtarighati7467 I think I understood since I perfectly know aruz because ancient Turkish classical poetry is based on aruz too. And I understand how Mohsen breaks it. This is why I am learning Farsi since two years but still, it is difficult for me to know the original poem with its own aruz rthyms and how Mohsen breaks them with his own "fluctuations" in Farsi. Aruz I think, is not a problem but Mohsen's crazy "playing with the language" is. Of which I admire. Because I know how a good writer he is, at the same time.
6:20
تا حالا ندیدم کسی تعریف شخص دیگری از خودش را ضبط کند و بعد منتشر کند!
اقای نامجو علاقه ی شما به اقای براهنی صرف تمجید از شماست یا به تفکر ایشان علاقه دارید؟
همین تمجیدات عاشقانه را زمانی هم برای خمینی می نوشت این نان به نرخ روز خور
تیکادو تیکادو تیک تیک
لاشخورهای توده ای
ای کلاغ هی هی
One Natural Born Loser(Barahani) cheers another Ultimate Loser (Namjoo), whata crazy time we're living in! How us the Persians could go this low?! They call Barahani as an Osstaad, I'd say Osstawdeh Kooneh man!