Hugoku
Hugoku
  • 6
  • 103 770
Ángel Rockero
Rock AI SUNO
zhlédnutí: 24

Video

THE KING OF FIGHTERS XV Manera fácil de derrotar a Goenitz
zhlédnutí 220Před rokem
Forma muy fácil de derrotar a Goenitz usando a Isla KOF XV
THE KING OF FIGHTERS XV Desafio Omega Rugal
zhlédnutí 21Před 2 lety
KOF XV - THE KING OF FIGHTERS XV- OMEGA RUGAL DESAFIO
KOF XIV ANGEL COMBO
zhlédnutí 133Před 6 lety
The King Of Fighters XIV Angel Combo
Cowboy Bebop Escena Spike
zhlédnutí 46KPřed 11 lety
Conversacion Spike
One piece -Nico Robin Vive!!!
zhlédnutí 57KPřed 11 lety
Nico Robin quiere vivir

Komentáře

  • @JuanDiaz-cc5oz
    @JuanDiaz-cc5oz Před 2 měsíci

    Si conmovedor y eso que soy duro de matar

  • @antonysawamura3659
    @antonysawamura3659 Před 3 měsíci

    Todas los hombres cuando sentimos dolor nos lo guardamos para nosotros mismos por qué al. Final estamos solos

  • @Mr.N3mesis
    @Mr.N3mesis Před 3 měsíci

    En esta escena soy Franky

  • @imerramirez2541
    @imerramirez2541 Před 4 měsíci

    Que cap es?

  • @skwarethesquare.5744
    @skwarethesquare.5744 Před 6 měsíci

    quien tradujo el guion no mamen les quedo dlv

  • @theramis_funny
    @theramis_funny Před 7 měsíci

    "Ella era la parte de mi que deseaba, la que faltaba"

  • @JateandoPorNavidadXD

    Aun me falta para llegar a está parte

  • @sandipandas8372
    @sandipandas8372 Před rokem

    Robin!!!!! Ikitai to iye🔥🔥🔥🔥🔥

  • @Daikid107
    @Daikid107 Před rokem

    Tremenda escena, me despeina los pelos de los huevos de lo poderosa que está

  • @Diablito8042
    @Diablito8042 Před rokem

    Jet suena como el chombo

    • @fabianrios9012
      @fabianrios9012 Před 7 měsíci

      Agarraron al chombo para hacer la voz de jet, jaja.

  • @brandonestebantejadadiaz9988

    No es un mal diálogo pero no es nada fiel al original del japonés, una pena porque las voces le caían como anillo al dedo a los personajes.

  • @angelcondor3211
    @angelcondor3211 Před rokem

    Si bien es cierto el doblaje no es fiel al texto original, el casteo de las voces es perfecta.

  • @JHxxxxh
    @JHxxxxh Před rokem

    lo que dice Jet en latino es mucho mas profundo que el dialogo original japones

    • @fabianrios9012
      @fabianrios9012 Před 7 měsíci

      Sí, aunque muchos se quejan, yo crecí viendo la serie con audio latino y con estos mismos diálogos, tanto así que, ya ni siquiera me importó e interesó ver la serie en su idioma original. Igual me pasó con Evangelion y esas series que pasaban en el canal 1 antes de Cristo. Pero la gente siempre se queja y andan como el webo. Por todo se quejan los shushas esos. PD: Ésta siempre será mi parte favorita, por lo que en el diálogo puedes llegar a apreciar mejor una vez creces y maduras emocional y mentalmente.

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn Před 6 měsíci

      ​@@fabianrios9012Lo que pasa es que eres más fan de este doblaje, que de la serie en cuestión.

    • @fabianrios9012
      @fabianrios9012 Před 6 měsíci

      @@Dhukauttyn La he visto en su idioma original (sub), en Inglés y también español. Y aunque hayan cambiado parte de los diálogos en ambos idiomas me gusta, y no encuentro motivo alguno para joderme sólo por eso. Quieren hacerse los especialistas de series sólo por decir que son fieles a lo original. Especialista.

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn Před 6 měsíci

      @@fabianrios9012 Lo único que haces es darme la razón, si en realidad fueses fan de la serie aceptarías la mala traducción que tiene en lugar de defenderla y ponerte en una posición victimista al respecto.

    • @fabianrios9012
      @fabianrios9012 Před 6 měsíci

      @@Dhukauttyn No te doy ninguna razón. Y no sé de qué "porción" hablas, porque no he dicho nada referente a lo que acusas en tu comentario. Me gustan tantas series, así como evangelion, la cual en el idioma español le cambiaron algunas cosas, pero aún así no dejé que eso afectara el amor que sentía por cada escena. Ustedes piensan que todo se trata de serle "fiel" a algo que ustedes mismos anteponen por delante de cualquier otra cosa, en vez de simplemente disfrutar su parte y dejar disfrutar a los demás lo suyo. Lo único que ganas con eso, es que te tachen de obsesivo. Si tanto te gusta la serie, mírala a tu antojo, disfruta tu parte, disfrútala en japonés, mandarín, árabe, francés, italiano, Inglés o como quieras. Crecí viendo la serie en español, y aunque la traducción esté mala como así lo adjudicas de manera vehemente, nada cambiará el hecho de que me siga gustando la serie; sea en Inglés, español o japonés. Vete a verla en japonés y deja de joder si tanto dices amar la serie entonces.

  • @elviscochuelo3603
    @elviscochuelo3603 Před 2 lety

    "Por primera vez en mi vida, conocí una mujer que estaba realmente viva. Eso fue lo que creí. Ella era un pedazo de mí que perdí. Ella es la otra mitad de mí que tanto extraño."

    • @hagi4831
      @hagi4831 Před rokem

      En que capítulo dice esa frase? Me está fallando la memoria

    • @elviscochuelo3603
      @elviscochuelo3603 Před rokem

      @@hagi4831 en esta escena subtitulado, la traducción al japonés.

    • @hagi4831
      @hagi4831 Před rokem

      @@elviscochuelo3603 Te lo agradezco, la verdad yo vi la serie doblada. Se que se cambian algunas cosas, pero la que mas tenía presente era la fábula del gato.

    • @nombre1.007
      @nombre1.007 Před rokem

      @@hagi4831 Si, no sé por qué cambian estas cosas, ya que son mucho mejores. En netflix subieron la serie con los capítulos doblados de esa manera, pero las voces son otras y me cuesta acostumbrarme.

    • @FrancoSoria996
      @FrancoSoria996 Před rokem

      @@nombre1.007 en la versión de crunchyroll está la fábula del gato, de hecho es una traducción muy buena.

  • @pablom5997
    @pablom5997 Před 2 lety

    Amigo dando un discurso y Robin diciendo q quiere vivir son los dos mejores momentos de la ficción japomesa

  • @HenryCasillas
    @HenryCasillas Před 2 lety

    💜

  • @MiikeEnCiel
    @MiikeEnCiel Před 2 lety

    No está mal pero el diálogo de la versión original es más emotiva y con más sentido a lo que está pasando en ese momento. Fue lo único que le puedo reprochar al doblaje.

    • @Baobei_
      @Baobei_ Před 2 lety

      Me dices que cap es?

    • @castrovaldez
      @castrovaldez Před 2 lety

      @@Baobei_ 26

    • @hectormaltez6567
      @hectormaltez6567 Před rokem

      De hecho en inglés es mejor

    • @xExpSx
      @xExpSx Před rokem

      lo que dice Jet en latino es increible, mejor que el japones

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn Před 6 měsíci

      ​@@xExpSxClaro que no, es un mal trabajo de doblaje.

  • @jacksond.anderson7358

    Waltz for zizi... Gran tonada.

  • @dragonzot200
    @dragonzot200 Před 3 lety

    lastima que no es asin la conversacion ,quien coño tradujo esto

    • @angelcondor3211
      @angelcondor3211 Před 2 lety

      Es verdad, pero las voces calzan perfecto en los personajes, de eso no hay discusión, Faye, Spike, Jet y Ed

    • @deybybedoya7689
      @deybybedoya7689 Před rokem

      La verdadera traducción es la anecdota de Jet no ?

  • @Xiaukron
    @Xiaukron Před 4 lety

    no puedo ver esta escena sin tener los pelos de punta xD

  • @MRMEMESAURIO
    @MRMEMESAURIO Před 4 lety

    Mucho fuego en el espiritu y poca lluvia en el corazón, su corazón a muerto en casi todos los niveles y si " cuando uno confía en las mujeres se arriesga a esa clase de desprecios"

    • @kirellNNY
      @kirellNNY Před 4 lety

      También aplica "cuando una confía en los hombres se arriesga a esa clase de desprecios". Supongo que por esa misma razón, las mujeres nos volvemos mezquinas, por miedo a volver a confiar en un hombre, así como también los hombres, se vuelven mezquinos por miedo a volver a confiar en una mujer. Todo gracias a personas que nos han herido mucho en el pasado, un pasado que aún nos persigue.

    • @erronofwarz9616
      @erronofwarz9616 Před 3 lety

      Todo bien hasta la última frase

    • @HenryCasillas
      @HenryCasillas Před 3 lety

      👌

    • @melaldoradin8299
      @melaldoradin8299 Před 3 lety

      czcams.com/video/kCKaz3q7P-A/video.html 14:55

    • @melaldoradin8299
      @melaldoradin8299 Před 3 lety

      @@kirellNNY "habia una mujer, por primera vez en mi vida vi una mujer que estaba realmente viva, eso fue lo que creí. Ella era un pedazo de mi que perdí. Ella es la otra mitad de mi que tanto extraño"

  • @animeweedlord
    @animeweedlord Před 4 lety

    now that latin america is in the comments nobody will see im gay

  • @herablack4908
    @herablack4908 Před 4 lety

    why does it havr different music

    • @gianpetr
      @gianpetr Před rokem

      it is the original one I think

  • @luisc.a4982
    @luisc.a4982 Před 5 lety

    Ya a pasado mucho tiempo y aun no lo superó

  • @extranodesconocido6355

    -¡Robin! ¡Aún no lo he oído salir de tu boca! ¡¡¡Dime qué quieres vivir!!! - ¡¡¡Quiero vivir!!!! 😭

  • @tony882
    @tony882 Před 5 lety

    Extraño este anime :'c

  • @starsyippee
    @starsyippee Před 5 lety

    Hay veces que me confundo y grito tatakae :v

  • @nadienada.148
    @nadienada.148 Před 5 lety

    En casi todos los niveles la muerte nos alcanza de alguna forma.

  • @kkkk-vf7zz
    @kkkk-vf7zz Před 6 lety

    CAPITULO?

  • @acefight4765
    @acefight4765 Před 6 lety

    No me cansare de ver esta ÉPICA ESCENA de One Piece , junto a la de NAMI ayudame xD

  • @trinidad7424
    @trinidad7424 Před 6 lety

    No se dan cuenta que La Robin de Despúes de 2 años el blanca y antes de 2 años es más morenita

    • @Interpo0lBankSsz
      @Interpo0lBankSsz Před 5 lety

      Estaba bronceado quizá

    • @musicforyoutubenocopyrhigh5357
      @musicforyoutubenocopyrhigh5357 Před 5 lety

      de hecho fué un error de color de Toei, ya que robin siempre ha sido más blanquita

    • @javiergonzalez862
      @javiergonzalez862 Před 4 lety

      Pues en ese entonces solo pasaba en el desierto con tremendo solazo junto a Crocodrile XD

    • @SparkiS.
      @SparkiS. Před rokem

      Era porque no había dibujo a color, el estudio de animación la dibujo así. Luego de el time skip oda. La dibujo como era. En las portadas de los mangas siempre fue de otro color

    • @mecomounapapa1816
      @mecomounapapa1816 Před 11 měsíci

      ​@@musicforyoutubenocopyrhigh5357 si, pero suena chido que son los efectos del bloqueador y cambiar de clima

  • @yuriiv.6978
    @yuriiv.6978 Před 6 lety

    Buen análisis de spike,

  • @dannyloor3546
    @dannyloor3546 Před 6 lety

    Top 10 de momentos mas sad del anime :"""""V

    • @Qchara271
      @Qchara271 Před 4 měsíci

      Sad no creo, emotivo si

  • @franciscosotovillegas4480

    Pregunta: ¿es normal que cuando Robin grita, yo llore y sonría al mismo tiempo?

    • @danielvillavicencio7977
      @danielvillavicencio7977 Před 7 lety

      Francisco Soto Villegas Es porque te ha conmovido

    • @jesusserna8819
      @jesusserna8819 Před 5 lety

      Uffffffff no puedo con esta escena 😭😭😭

    • @maxygonzalez1670
      @maxygonzalez1670 Před 4 lety

      es normal yo también lo hice :")

    • @OscarFlores91994
      @OscarFlores91994 Před 3 lety

      Le pasa a cualquiera

    • @TonyTonyKike
      @TonyTonyKike Před 3 lety

      Me pasó lo mismo xd, estuve aguantándome durante todo su pasado el llorar y cuando gritó simplemente no pude :'v Y es que lloraba pero de felicidad por que por fin había aceptado que los Mugis no la iban a traicionar TuT

  • @ccheart6587
    @ccheart6587 Před 7 lety

    ¿Episodio por favor? :'(

  • @frank2082
    @frank2082 Před 7 lety

    que buen anime sin duda uno de los mejores , siempre sera recordando

  • @laurieann6850
    @laurieann6850 Před 8 lety

    saddest moment

  • @obed1177
    @obed1177 Před 8 lety

    la amo 💓

  • @blackoutsundae5274
    @blackoutsundae5274 Před 8 lety

    I love this part I was crying worse than Robin more than Franky! (i think im more or slightly close to being as sentimental as Franky XD)

  • @melaldoradin8299
    @melaldoradin8299 Před 8 lety

    JET: le cuenta una historia sobre un hombre que se fue de viaje al Kilimanjaro (una montaña) y es herido y piensa q va a morir y empieza a recordar toda su vida y que queria ir a esa montaña, asi son los hombres dice Jet se ponen apensar en cosas que debieron hacer cuando estan a punto de morir. Vuelve! le dice a Spike deja las cosas en el pasado. Spike dice "HABIA UNA MUJER, UNA MUJER REALMENTE VIVA. ELLA ES UN PEDAZO DE MI QUE PERDI, UNA PARTE DE MI QUE EXTRAÑO"

    • @somebunny2619
      @somebunny2619 Před 3 lety

      El verdadero diálogo es importante porque expresa los verdaderos sentimientos de Spike.

    • @melaldoradin8299
      @melaldoradin8299 Před 3 lety

      @@somebunny2619 y sobre todo le da ese toque de insinuación que el que está viendo la escena debe de interpretarlo pensarlo y sentirlo. Y también te da a entender que estos dos se conocen lo suficiente como para no necesitar decirlo todo directo solo lo necesario y crea una atmósfera q define q Spike no muestra todo lo es... Y solo en raras ovaciones habla de él.

    • @JHxxxxh
      @JHxxxxh Před rokem

      lo que dice es jet es mas profundo en latino

    • @melaldoradin8299
      @melaldoradin8299 Před rokem

      @@JHxxxxh nada es muy directo... en japones es mas simbolico. la idea de hacer esos dialogos es que el que esta viendo piense y analice lo que cada personaje quiere transmitir... con el latino no te dan esa opcion simplemmete te lo sintetizan y listo.... y la magia de CW es que tu tienes que interpretar lo que dice cada uno y muchas veces no son cosas directas si no metaforicas. por eso no te explican muchas cosas solo te las muestran y tu debes sacar tus conclusiones....

    • @JHxxxxh
      @JHxxxxh Před rokem

      @@melaldoradin8299 no me parece que la traducción latina sea mas obvia, solo es otra forma de decirlo

  • @melaldoradin8299
    @melaldoradin8299 Před 8 lety

    Prefiero la subtitulada ya q es diferente es mas profunda. aqui cambiaron todo los dialogos es la misma idea pero mas directa. haganse un favor y vean la subtitulada es mucho mejor.

    • @Ackerman673
      @Ackerman673 Před 8 lety

      pues llegale

    • @melaldoradin8299
      @melaldoradin8299 Před 8 lety

      ya la e visto y 3 veces

    • @ratalinas
      @ratalinas Před 8 lety

      tienes razon... pero no quita lo epico de la escena...

    • @Stevenaramburo
      @Stevenaramburo Před 7 lety

      Y aun asi, sigue siendo una escena hermosa

    • @ElfenDamaLied28
      @ElfenDamaLied28 Před 7 lety

      En realidad dice cosas totalmente diferentes, en japonés Jet le está dando un sermón a Spike, básicamente le dice que abra los ojos y que deje atrás el pasado y Spike le responde que Julia es aquello que se fundió junto a él y no la puede dejar ir. En el doblaje Jet dice que debió comprenderlo por alguna razón que no tiene sentido... y Spike le dice algo similar a: "las mujeres son malvadas".

  • @DulceSacrifio
    @DulceSacrifio Před 8 lety

    wao te luciste

  • @FerxeneixeANIMEMANGAHISTORIAYM

    Épica esta parte

  • @ratalinas
    @ratalinas Před 8 lety

    que melodia... alguien que sepa... la busque entre el soundtrack...pero si epica escena!

  • @Zichir0
    @Zichir0 Před 11 lety

    Excelente escena