- 262
- 79 871 785
xlabc 🦊
Ukraine
Registrace 30. 01. 2013
National anthems of different countries of the world translated into Russian, Ukrainian and English
The author of the idea is DeroVolk.
Earlier the channel was called XL Live.
UA
Тут публікуються гімни, марші та інші патріотичні пісні з перекладом на російську, українську та іноді англійську мову. Автор ідеї - DeroVolk.
Раніше канал називався XL Live.
RU
Здесь публикуются гимны, марши и другие патриотические песни с переводом на русский, украинский и иногда английский язык. Автор идеи - DeroVolk.
Ранее канал назывался XL Live.
The author of the idea is DeroVolk.
Earlier the channel was called XL Live.
UA
Тут публікуються гімни, марші та інші патріотичні пісні з перекладом на російську, українську та іноді англійську мову. Автор ідеї - DeroVolk.
Раніше канал називався XL Live.
RU
Здесь публикуются гимны, марши и другие патриотические песни с переводом на русский, украинский и иногда английский язык. Автор идеи - DeroVolk.
Ранее канал назывался XL Live.
🇩🇰 Anthem of Denmark – "Der er et yndigt land"
"Der er et yndigt land" (дат. "Эта прекрасная земля") - национальный гимн Дании.
Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз "Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet" (лат. "Эта земля благоволит мне более чем любая другая"). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы.
Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в 1835 году.
Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф.
Кроме национального гимна Дании существует королевский гимн "Kong Christian stod ved højen mast", который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
Patreon: www.patreon.com/xlabc
Boosty: boosty.to/xlabc
▬▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬
Der er et yndigt land,
Det står med brede bøge
Nær salten østerstrand.
Det bugter sig i bakke, dal,
Det hedder gamle Danmark
Og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
De harniskklædte kæmper,
Udhvilede fra strid.
Så drog de frem til fjenders mén,
Nu hvile deres bene
Bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
Thi blå sig søen bælter,
Og løvet står så grønt.
Og ædle kvinder, skønne møer
Og mænd og raske svende
Bebo de danskes øer.
[[ Vort sprog er stærkt og blødt,
Vor tro er reen og luttret
Og modet er ei dødt. ]]
Vort gamle Danmark skal bestå,
Så længe bøgen spejler
Sin top i bølgen blå.
Текст создан Адамом Эленшлегером в 1819 году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз "Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet" (лат. "Эта земля благоволит мне более чем любая другая"). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы.
Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в 1835 году.
Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф.
Кроме национального гимна Дании существует королевский гимн "Kong Christian stod ved højen mast", который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
Patreon: www.patreon.com/xlabc
Boosty: boosty.to/xlabc
▬▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬
Der er et yndigt land,
Det står med brede bøge
Nær salten østerstrand.
Det bugter sig i bakke, dal,
Det hedder gamle Danmark
Og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
De harniskklædte kæmper,
Udhvilede fra strid.
Så drog de frem til fjenders mén,
Nu hvile deres bene
Bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
Thi blå sig søen bælter,
Og løvet står så grønt.
Og ædle kvinder, skønne møer
Og mænd og raske svende
Bebo de danskes øer.
[[ Vort sprog er stærkt og blødt,
Vor tro er reen og luttret
Og modet er ei dødt. ]]
Vort gamle Danmark skal bestå,
Så længe bøgen spejler
Sin top i bølgen blå.
zhlédnutí: 45 496
Video
🇮🇩 Anthem of Indonesia - "Indonesia Raya"
zhlédnutí 27KPřed rokem
"Indonesia Raya" (инд. "Великая Индонезия") - государственный гимн Индонезии. Он является национальным гимном с момента провозглашения независимости Индонезии 17 августа 1945 года. Песня была представлена композитором, Ваге Рудольфом Супратманом (Wage Rudolf Supratman), 28 октября 1928 года во время Второго конгресса индонезийской молодежи в Батавии. Песня ознаменовала рождение всеархипелажного...
🇶🇦 Anthem of Qatar - "as-Salām al-Amīrī"
zhlédnutí 35KPřed rokem
Национальный гимн Катара, также известный под названием «Мир Эмиру» (араб. السلام الأميري) - официальный гимн Государства Катар и один из его государственных символов. Слова гимна принадлежат Шейху Мубараку бин Сайфу Аль Тани из правящей в Катаре династии Аль Тани, а мелодию к этим словам сочинил Абдуль-Азиз Нассир Аль Убайдан Аль Фахру. Данный гимн принят и утверждён в качестве официального ...
Anthem of South Sudan - "South Sudan Oyee!"
zhlédnutí 17KPřed rokem
"South Sudan Oyee!" - государственный гимн Южного Судана. Был выбран Комитетом национального гимна Южного Судана Народно-освободительного движения Судана после проведения конкурса в августе 2010 года. Мелодия была написана студентами и преподавателями Университета Джубы. Первоначальная версия была составлена Ачиром Денг Аколом (Dr. Achier Deng Akol) в 2005 году, после заключения Найвашского сог...
Anthem of Sudan - "Naḥnu Jund Allāh Jund al-Waṭan"
zhlédnutí 17KPřed rokem
"Naḥnu Jund Allāh Jund al-Waṭan" (араб. "Мы - солдаты Господа, солдаты Родины") - государственный гимн Судана. Слова написал поэт Ахмед Мохаммед Салех (Ahmed Mohammed Saleh), а мелодию сочинил Ахмед Морджан (Ahmed Morjan) в 1955 году. Нынешний государственный гимн Судана первоначально был организационным гимном Сил обороны Судана до обретения независимости. Когда Судан обрел независимость в 195...
Anthem of Cameroon - "O Cameroon, Cradle of our Forefathers"
zhlédnutí 9KPřed rokem
"Chant de Ralliement" (фр. "Песня сплочения"), также известная как "Ô Cameroun berceau de nos ancêtres" (фр. "О Камерун, колыбель наших предков") - государственный гимн Камеруна и бывший государственный гимн Французского Камеруна. Песня была написана в 1928 году Рене Джам Афаме (René Djam Afame), вместе с Самуэлем Минкио Бамба (Samuel Minkio Bamba) и Моисе Ньятте Нко'о (Moïse Nyatte Nko'o). Она...
Гімн Польщі - "Mazurek Dąbrowskiego" (Український переклад)
zhlédnutí 39KPřed rokem
"Мазурка Домбровського" (пол. Mazurek Dąbrowskiego) - державний гімн Польщі. Автор слів - Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki). Написана 1797 року в Італії, як пісня польських легіонів, котр воювали на боц Франції, під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки - невідомий. "Мазурку Домбровського" створили в один із найтрагічніших періодів польськ...
Anthem of Somalia - "Qolobaa Calankeed"
zhlédnutí 25KPřed rokem
Перевод гимна является приблизительным и может не всегда соответствовать первоначальному смыслу. "Qolobaa Calankeed" (сом. "У каждого народа есть свой флаг") - государственный гимн Сомали. Написанный и сочинённый Абдуллахи Карше (Abdullahi Qarshe), он был принят 1 августа 2012 года с принятием национальной конституции Сомали, в которой он закреплен. Он заменил "Soomaaliyeey toosoo", который исп...
Anthem of Djibouti - "Djibouti"
zhlédnutí 10KPřed rokem
Перевод гимна является приблизительным и может не всегда соответствовать первоначальному смыслу. "Джибути" (сомали: Jabuuti, афар: Gabuuti, арабский: جيبوتي,) - национальный гимн Джибути. Принятый после получения независимости от Франции в 1977 году, текст песни на сомалийском языке написал Аден Эльми, а мелодию сочинил Абди Роблех. Впервые гимн был официально исполнен на церемонии провозглашен...
Anthem of Eritrea - "Ertra, Ertra, Ertra"
zhlédnutí 14KPřed rokem
Перевод гимна является приблизительным и может не всегда соответствовать первоначальному смыслу. "Эритрея, Эритрея, Эритрея" (тигринья: ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ) - национальный гимн Эритреи. Принятый в 1993 году вскоре после обретения независимости, он был написан Соломоном Цехайе Бераки (Solomon Tsehaye Beraki) и сочинен Исааком Абрахамом Мехарезги (Isaac Abraham Meharezghi) и Ароном Текле Тесфатионом (...
Anthem of Mozambique - "Pátria Amada"
zhlédnutí 9KPřed rokem
"Любимая родина" (порт. "Pátria Amada") - национальный гимн Мозамбика, утвержденный законом в 2002 году. Он был написан Саломау Ж. Маньисой (Salomão J. Manhiça) и заменил "Viva, Viva a FRELIMO" 30 апреля 2002 года. ▬▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬ Na memória de África e do Mundo Pátria bela dos que ousaram lutar Moçambique, o teu nome é liberdade O Sol de Junho para sempre brilhará Moçambique nossa terra gl...
Anthem of Libya - "Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā"
zhlédnutí 21KPřed rokem
Помощь в переводе: @Globomarch "Ливия, Ливия, Ливия" (араб. ليبيا ليبيا ليبيا Lībiyā, Lībiyā, Lībiyā), также известная как "Ya Beladi" (англ. "O my country!"), является национальным гимном Ливии с 2011 года. Песня "Ливия, Ливия, Ливия" была написана Мохаммедом Абдель Вахабом в 1951 году и первоначально являлась национальным гимном Королевства Ливия с момента обретения независимости в 1951 году....
Anthem of Eswatini - "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati"
zhlédnutí 6KPřed rokem
"Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" - национальный гимн Эсватини (Свазиленда). Он представляет собой компромисс между свази и западными стилями музыки и был принят после обретения независимости в 1968 году. Автор текста - Андреасе Эноке Фаньяна Кукис Симелане (Andrease Enoke Fanyana Kukies Simelane), а композитор мелодии - Дэвид Кеннет Райкрофт (David Kenneth Rycroft). ▬▬▬▬▬▬ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬...
Anthem of Lesotho - "Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna"
zhlédnutí 6KPřed rokem
"Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna" (англ. "Лесото, земля наших отцов") - национальный гимн Лесото. Слова были написаны французским миссионером Франсуа Койяром (François Coillard) и швейцарским миссионером Адольфом Мабилем (Adolphe Mabille), а музыка взята из гимна 1820 года, написанного швейцарским композитором Фердинандом-Самуэлем Лором (Ferdinand-Samuel Laur). Он был официально принят в качест...
Anthem of Guyana - "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains"
zhlédnutí 5KPřed rokem
"Дорогая Гайана, земля рек и равнин" (англ. Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains) - национальный гимн Гайаны. Роберт Сирил Гладстон Поттер (Robert Cyril Gladstone Potter) написал музыку, а автором текста стал Арчибальд Леонард Люкер (Archibald Leonard Luker). Для определения слов и мелодии были проведены два отдельных конкурса. Он был принят в качестве национального гимна в 1966 году, когд...
Anthem of Nicaragua - "Salve a ti, Nicaragua"
zhlédnutí 7KPřed rokem
Anthem of Nicaragua - "Salve a ti, Nicaragua"
Anthem of Honduras - "Tu bandera es un lampo de cielo"
zhlédnutí 9KPřed rokem
Anthem of Honduras - "Tu bandera es un lampo de cielo"
Anthem of El Salvador - "Saludemos la patria orgullosos"
zhlédnutí 8KPřed rokem
Anthem of El Salvador - "Saludemos la patria orgullosos"
Anthem of Ethiopia - "Wedefīt Gesigishī Wid Inat ītiyop’iya"
zhlédnutí 16KPřed rokem
Anthem of Ethiopia - "Wedefīt Gesigishī Wid Inat ītiyop’iya"
Anthem of Micronesia - "Patriots of Micronesia"
zhlédnutí 8KPřed rokem
Anthem of Micronesia - "Patriots of Micronesia"
Anthem of Faroe Islands - "Mítt alfagra land"
zhlédnutí 9KPřed rokem
Anthem of Faroe Islands - "Mítt alfagra land"
Anthem of Croatia - "Lijepa naša domovino"
zhlédnutí 30KPřed rokem
Anthem of Croatia - "Lijepa naša domovino"
Anthem of the United Kingdom - "God Save the King"
zhlédnutí 100KPřed rokem
Anthem of the United Kingdom - "God Save the King"
Anthem of the Netherlands - "Wilhelmus van Nassouwe"
zhlédnutí 56KPřed rokem
Anthem of the Netherlands - "Wilhelmus van Nassouwe"
Anthem of Costa Rica - "¡Noble patria!, tu hermosa bandera"
zhlédnutí 14KPřed rokem
Anthem of Costa Rica - "¡Noble patria!, tu hermosa bandera"
1991 cccp 😢
⚒️
🛠️
Чувствуется МОЩЬ СТРАНЫ!!!! БЛЯЯЯЯЯ ТАКУЮ СТРАНУ ПРОСРАЛИ!!🤦🤦🤦
С днём Великой Православной Святой Пасхи!
Бжи бжи курду Курдистан ❤
Великая Страна была!!!
Жалкая пародия на гимн Российской империи
Это гимн рейха?
блин почему некоторые люди ненавидят Украину я обращаюсь к ней нормально
Привет будущему из 2024!
Скоро не будет ни Эстонии ни страны 404
ТОВАРИЩИ! Давайте наконец-то встанем с колен и поднимем пяточки грязные! Утрёмся и упадём в гавённую нечесть обратно, ведь безмолвный народец заслуживает жить в Фикалиях! Раша, мы подгоним вам унитазы и прищепки.ОК?@
💩💩💩💩💩
Этот гимн поется быстро даже некоторые не успевают
😢😢😢
Классный гимн
Привет братьям чувашам из Республики Тыва! Обязательно когда-нибудь как вам съёжу!
Я родилася в СССР! Казахстан Алматы! Горжусь этим и не придам свою страну!
Самый лучший гимн!!!
А как вы собрались добиться освобождения, Своею собственной рукой? Давай посмотрим вместе! Глаголиш истину собака! Прошло 119 лет, и Рашка дрочит на путина! Терпилы, вы такие смешные!
Ритан 🎉
Ihana musiikki ilman voittoa tai loistoa
Я РОДИЛСЯ В СССР, Я И ЕСТЬ МОСКВА
То же УГ. Лучший гимн у Глинки
УГ . как и гимн РИ
До слёз, Германия - шикарная страна, и плевать на то, что было в прошлом.
Союз оказался рушимый , а дружбы народов, как будто не было
Я родилась в ингушетия и живу в ингушетии❤❤❤❤
я тоже там
видео 2017 года,вопрос- почему видео называется Гимн Великобритании (1952-2022)?
🇺🇦🇺🇦🇺🇦❤️❤️❤️
Слава Україні
Москва и Киев!
Барев дзез я из Армении
"И Красному Знамени славной Отчизны мы будем всегда беззаветно верны".....
В школе знала гимн наизусть, часто пели на уроках. А новый гимн сколько слушаю ни как не могу запомнить,только припев помню
Севастополь! Живи и процветай! привет из Москвы!
Скольлько людей погибло 🙏🙏🙏
Союз не рушимый Республик свободных
Союз рушимый Республик не свободных ты "не" не туда поставил
Ukrainians
Wow 😊
Привет 🇰🇿. Жақсы гимн. Молодцы Қызғыз елі💋
Очень весёлый 👍🏻Привет с 🇰🇿
Можно смело танцевать ламбаду))
Жаңа версиясы қаттырақ ұнайды. Ескі гимнді айту қиын. Нотасы қиын екен расында.
Красивый гимн👍🏻 Привет с 🇰🇿
Били времена, а теперь мгновение,раньше стоял сей час давление!!!
нахер тут имперский орел
Это имперская песня
Надо на русском языке сделать версию - знать гимн будут почти все!!!