![jhuneo2](/img/default-banner.jpg)
- 37
- 7 835 267
jhuneo2
Registrace 3. 04. 2008
Born to be a Hero
Video
Batang Vlogger
zhlédnutí 392Před 3 lety
Nag vlogger ang baby namin nakita ko nalang sa cp ung video hehehe
ANAK 아낙 (아들아) - Freddie Aguilar - Korean v.1979
zhlédnutí 995KPřed 12 lety
아들 - Anak (Korean Version) 정윤선 [성인가요] - jeong yoon seon 1979
Pasko Ang Damdamin (with lyrics) - Freddie Aguilar
zhlédnutí 20KPřed 12 lety
Lyrics to Pasko Ang Damdamin 1st Nag-bungan ng lahat itong mga tagtitiis Sa lupang sinilangan, ako'y muling magbabalik Oh, kay tagal din naman ng aking pagkalayo Sa kagustuhan kong sa hirap buhay mahango 2nd Maraming araw at gabi ang aking binuno Mga mahal ko ang nagpalakas ng aking loob Hindi ko napansin ang takbo ng mga oras ( araw ) Ngayon nga ako'y pabalik na sa Pilipinas 3rd Pabilis nang p...
Name of singer?
can anyone provide full lyrics of this romanized and korean character if posible thank you
Why are you not making kids videos or nursery rhymes videos anymore? Just asking.
Because, it's all of them he found.
70년대 인기있는 아들아 지금들으니 새롭고 좋아요
Proud to be Pinoy🇵🇭😍
The Golden years of being a Filipino..
Beautiful face & amazing voice. I love this Korean version ❤
Wow korean I really like this version
상대방의아픔을모르고저의잘남을고개숙이못하고저의잘못을상대방에게는크나큰아픔을잊고지내고지내왔음을고개숙입니다
모두의소중함
맘이 숙연해진다
한국어로 부르는 이노래 뜻을 알고 슬픈 노래였네요~ 자식을 사랑해서 험한길 갈까봐 걱정하는 부모의 맘이네요~~
need more translators
😊 감사합니다 😊 🙏 😊
Love this very meaningfull song it was translated in many languages but still a very nice song..love to hear it
이걸듣고 눈물 안 나는 엄마는 엄마의 모정이 부족
This song was played most of the time during the Korean War by our soldier who fought for the liberation of South Korea..and was loved by our Korean fellow and even make their own version.... Love it...
This song was released year 1978, what do you mean by during the Korean war?
Yes it was released year 1978 in the Philippines but South Korea i don't think it was released 1 year later with Korean version...
Ano saktong haba ng bracket mo boss
60mm ho
Sana may diagram
Sälem! Keremet! Öte ädemi än!
The meaning of this song is worldwide. The love of the parents for their children.
😢😢😢 ilove my mother she passed away
When i was 15 i was wrong path but my mother didnt give up to me my friend told me when my mom searching me every wher they see my mom crying over me then i realize what i did do to my mother then i change i study i promise to my self that i give her a medal and life that she didnt expirience
So if a parent specially the mother who unconditional love to their child give them what they deserve until they lived
이런게 원곡 훼손죄여... 아 쪽팔리다...
I love it
아ㅡ와이래 슬프고 눈물이나지 정윤선님 잘들었습니다
Woow!
1979.
Philipines song
I Love Philippines🇵🇭 from Japan🇯🇵
Who is this singer? I love her voice, a bit husky n raspy😱
4:42
Loved from Philippines. 🇰🇷 ❤ 🇵🇭
아들 정윤선 1979
Ang original nagkanta Freddie Aguilar 1970
😊😊😊😊😊
너도 이제 후회에 눈물에 두눈에 고여 있겠지.
Came here because of BtoB. 😂
Love this versionn 😭
프레디 아길라 노래 아낙 들으면 잔소리 들렸던 엄마 말귀 이젠 들을수 없어 슬프고 그립다
what genre is this?
OPM- Original Pinoy Music but translated in Korean. Much like songs of Sampaguita, Asin and others. Check them out.
최곱니다
Is a beautiful song in almost any language. In spanish is different meaning. But in filipino sounds awesome. Of course Korean is also beautiful.
ano po pangalan nong babaeng kumanta
며칠전에 이노래를 알았어요 가슴이 미어지네요 자식 키우기가 참힘들군요 매일듣고 있어요 모르는 가수인데 참잘부르네요
가수 정윤선씨입니다 호소력이 가슴깊이들어오는 목소리를가진 가수죠 그럴만한 이유가있을거예요 아들과부드럽게대화를 나누세요
그럴만한 이유가있을거에요 아들과 친밀하고 부드러운 대화를하세요 그리고 많이 이해해주세요
어머니 아버지 장남들은 강합니다 언젠간 다시 부모님의 품으로 남자들이 받드는 남자로서 돌아오겠습니다
Legend pala si tado . RIP.
나이는 먹는데 아직도 결혼을 못하고 있겠지~ 쉽빠
여름밤의 열기를 식히려 문득 공원을 거닐다 쎅스폰 부는 소리에 끌려 이 노래를 오늘에야 알게 되엿네요...... 사랑하는 나의 아들아..... 흥얼거리며 울컥하네요..........
I like how she sung it, it retained the original version. .
Omg, I'm not good to my father, now i realize . .
인생을 얘기하는 노래네
정윤선씨 보구싶다! 정동환씨는 너무 욕심쟁이.
자식을놓는거.. 부모에 이기적인마음으로부터시작된다 부모가 될자격 이 있는지생각해보고 자식을봐라 싸지릇다고 다부모가 아니다