plutoito
plutoito
  • 3
  • 897 985
peera ho original sample 2 (come and get it intro)
this is the first clip of the sample, aka the part that was sampled in Selena Gomez’s Come and Get It.
src: India sound pack on Bollywood Sounds
zhlédnutí: 17 333

Video

peera ho original sample 1
zhlédnutí 4,7KPřed 10 měsíci
this is the first clip of the sample, the second being the part that was sampled in Selena Gomez’s Come and Get It. src: India sound pack on Bollywood Sounds
masuma anwar - peera ho (come and get it intro)
zhlédnutí 877KPřed 11 měsíci
cr: plutalune on soundcloud lyrics: (open to corrections) Mein buhe age laaiyan Beri Mein buhe age laaiyan Beriyan mein buhe Age laaiyan

Komentáře

  • @tarawenson4237
    @tarawenson4237 Před dnem

    Happy to see that this song is a mix of Pakistan and Indian. Dont forget you are both brothers, from a black man Mauritian!🇲🇺

  • @hueyfreeman8825
    @hueyfreeman8825 Před 9 dny

    Wallahi

  • @imaan06
    @imaan06 Před 12 dny

    Una obra de arte

  • @jassmine1549
    @jassmine1549 Před 13 dny

    Finally i found the song 😢❤❤❤

  • @JúliaBaldi-s7z
    @JúliaBaldi-s7z Před 15 dny

    é simplesmente inexplicável a sensação que essa música me traz. Me sinto única, parece que eleva minha autoestima, me da vontade de chorar. Simplesmente não consigo explicar de verdade

    • @LuxuryNixie
      @LuxuryNixie Před 14 dny

      Eu adorei essa música também, queria saber a tradução dela

    • @VEGETA_SP_Z7
      @VEGETA_SP_Z7 Před 8 dny

      É foda, eu quero muito a percursao pura, sem a letra

  • @spongebobsquarepants6620

    Can someone put this on Spotify im begging

  • @thee_onderwyser
    @thee_onderwyser Před 17 dny

    A whole 10years to find this song Jesus!!!

  • @Randomnoname612
    @Randomnoname612 Před 21 dnem

    It took me over a decade to find this! Thank you. ❤

  • @albionaosmani3744
    @albionaosmani3744 Před 23 dny

    this is so beautiful 🥹

  • @avril444
    @avril444 Před 26 dny

    0:48

  • @EffyYouy
    @EffyYouy Před 26 dny

    Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 (This one) I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes. 👍

  • @EffyYouy
    @EffyYouy Před 26 dny

    Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes.

  • @SameeehUllah-r8h
    @SameeehUllah-r8h Před 28 dny

    We need Masuma to sing this whole song again

  • @rusalki.710
    @rusalki.710 Před 29 dny

    🩷

  • @albertsoman3205
    @albertsoman3205 Před měsícem

    Well if abyone wondering with these comments then nvm, hete is the original version of this Pakistani song, it was released back in 2012,13 something czcams.com/video/ydLaXwfRlAM/video.htmlsi=4fzVB9K5TIQCk8ER

    • @Igorrrrrr26
      @Igorrrrrr26 Před měsícem

      LOL that's Ukranian song with Ukranian language with the Indian theme, This theme is Indian and since Talba is a Hindu Indian musical instrument as well, Selena herslef have said that it's a pop song with an Indian touch, there no official mention of Pakistan or any Pakistani singer, but there's official mention of India by Selena herself

    • @eshbatata5682
      @eshbatata5682 Před 16 dny

      @@Igorrrrrr26 le le bhai de de India ko credit 🙏 har jagah larne aa jate hain

  • @lalaleaves8417
    @lalaleaves8417 Před měsícem

    Someone needs to make an epic psytrance remix of this. Please.

  • @sarahelbouzidi300
    @sarahelbouzidi300 Před měsícem

    can you please put this on spotify💓💓

  • @nimanixo
    @nimanixo Před měsícem

    Wow ❤️😍

  • @smwhere_ciggerette
    @smwhere_ciggerette Před měsícem

    People, the orignal song is 'Peera Ho' by Khaled anjum, some 15 years ago. It was part of a mystery threatre drama back in 1990s. When you will listen orignal song woth translation, such a deep meaning. And brings wonderful childhood memories as my mother used to sing to me. Peera ho means a mentor. A saint. The word peera comes from peer. In muslim context, mostly it is linked with sufism. And Original this song belongs to Pakistan singer/writer khaled anjum. Just type peera ho by khaled. Original For translation, type peera ho translation lyrics , you will get it but with different singer voice.

    • @danial_rosli
      @danial_rosli Před měsícem

      Thanks for the info

    • @ilmakhanafridi9396
      @ilmakhanafridi9396 Před měsícem

      Ajkafs tryna claim Indian music and Tablas as Pakistanis LOL Ajlafs , Pakistan( and Bangladrsh) is just the Muslim version of India, you guys are Indians, many critics had praised this song for it's Tabla( Indian Hindu musical instrument) and Bollywood theme Selena herself have said that this song is actually a pop song with an Indian touch So ajlafs sethe and cope

    • @zaks7
      @zaks7 Před 27 dny

      @@ilmakhanafridi9396fake account 🤣🤣

    • @ilmakhanafridi9396
      @ilmakhanafridi9396 Před 27 dny

      @@zaks7 can't tolerate the truth😢

  • @urstrulyvee
    @urstrulyvee Před měsícem

    Guys the lyrics are Meh buhe age laiyaan Beriyan mein buhe age laiyaan Beeriya peera sun fariyaadaan Beriya lalavaaleya peera Peera ho Peera (2x)

    • @mychaelvas
      @mychaelvas Před měsícem

      Okay but translate it to English?

    • @urstrulyvee
      @urstrulyvee Před měsícem

      @@mychaelvas no clue bro I think it's Punjabi Urdu so you cannot translate it via Google but if you want it's a popular sufi song so you might find some info

    • @EffyYouy
      @EffyYouy Před 26 dny

      ​@@mychaelvas Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes.

  • @nadanalia3000
    @nadanalia3000 Před měsícem

    Wow, and this is a woman singing??

  • @nadanalia3000
    @nadanalia3000 Před měsícem

    This is soooo beautiful it brings me to tears 😭😭 thank you for posting

  • @lydiabel9162
    @lydiabel9162 Před 2 měsíci

    Please put in on Spotify 😭😭😭😭😭

  • @mmmahmm553
    @mmmahmm553 Před 2 měsíci

    pakistani song❤🇵🇰

  • @Oskye_Estival
    @Oskye_Estival Před 2 měsíci

    Where did you get these samples, I want to have them too 🥹 which page was it?

  • @prateekadsul9443
    @prateekadsul9443 Před 2 měsíci

    If you listened this I love you all❤😢

  • @fruzsinagyemant7056
    @fruzsinagyemant7056 Před 2 měsíci

  • @hannahosborne9650
    @hannahosborne9650 Před 3 měsíci

    This song just is love to ❤🥹🥰

  • @Compendium69-vi7bp
    @Compendium69-vi7bp Před 3 měsíci

    What does Peera Ho mean?

    • @palashbhoir
      @palashbhoir Před 3 měsíci

      Literal translation is : I am drinking . But don’t know how it fits into with the context of the music.

    • @Mak68728
      @Mak68728 Před 3 měsíci

      No no it doesnt mean "i am drinking". Thats "pi rha hun". "Peera ho" is like a call, a chant(?). Calling to your patron,saint or pir (leader in the spiritual sense). For help, guidance etc. Then she sings "Main boohe agay laiyan bairiyan", which translates to " I planted ber(a type of fruit tree) in front of the door/entrance". This is an old kalam(sort of reverence poetry) by Shah Hussain.

    • @sehunsgurl6443
      @sehunsgurl6443 Před 3 měsíci

      ​@@Mak68728 is right. Both the phrases together can hint towards calling for your spiritual guide/teacher for help, and for this the narrator sort of "plants berries in front of their doorstep". This latter phrase can translate to attracting someone in their home, as passersbys notice the berries and want to enter the home. So, in hopes that the saint can enter their home(their heart/soul), they do the hard work of planting sweet berries(making their heart full of nectar/love) so that the saint may enjoy them n bless the abode with their presence (shine the light on their soul).

    • @danial_rosli
      @danial_rosli Před měsícem

      @@Mak68728 Thank you for the info

    • @SameeehUllah-r8h
      @SameeehUllah-r8h Před 13 dny

      Is my master or my guru is punjabi !!!

  • @asya7341
    @asya7341 Před 3 měsíci

    My ears are blessed

  • @dsouzasilvia
    @dsouzasilvia Před 3 měsíci

    Beautiful

  • @movieworld0007
    @movieworld0007 Před 3 měsíci

    For some reason this song is Rajasthan this song is India ...and the past...the Childhood ❤

  • @sirdrew9694
    @sirdrew9694 Před 3 měsíci

    what is the singer's name?

  • @subgoat1553
    @subgoat1553 Před 3 měsíci

    Does anyone know the full lyrics?

    • @saharjan3667
      @saharjan3667 Před 3 měsíci

      Punjabi

    • @EffyYouy
      @EffyYouy Před 26 dny

      Roughly translated: Pt 1 (this one) The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes.

    • @subgoat1553
      @subgoat1553 Před 26 dny

      @@EffyYouy Thanks

  • @rikicastillo8010
    @rikicastillo8010 Před 3 měsíci

    soy el unico que escribe en español y que ama esa musica like

  • @souhaila4509
    @souhaila4509 Před 3 měsíci

    I can't believe it took me 10 years o find the original song !!!! I love it ❤❤❤❤

  • @dipeshp
    @dipeshp Před 3 měsíci

    It’s on Apple Music now called “come get it peera ho”

  • @tayyabmeharattari
    @tayyabmeharattari Před 4 měsíci

    Just don't know why it gives SUKOON to my heart 🙂

  • @aroojshakir1316
    @aroojshakir1316 Před 4 měsíci

    Mein buhe age laaiyan Beri- Mein buhe age laaiyan Beriyan mein buhe Age laaiyan

  • @LeoMessi-st6hl
    @LeoMessi-st6hl Před 4 měsíci

    So peacefull So soothing So beautifull ❤

  • @cuysitamimi
    @cuysitamimi Před 4 měsíci

    in love

  • @gisellekaul_1989
    @gisellekaul_1989 Před 4 měsíci

    LOVE THIS SO MUCHHH

  • @Igorrrrrr26
    @Igorrrrrr26 Před 4 měsíci

    Ajkafs tryna claim Indian music and Tablas as Pakistanis LOL Ajlafs , Pakistan( and Bangladrsh) is just the Muslim version of India, you guys are Indians, many critics had praised this song for it's Tabla( Indian Hindu musical instrument) and Bollywood theme Selena herself have said that this song is actually a pop song with an Indian touch So ajlafs sethe and cope

    • @nisairshad1650
      @nisairshad1650 Před 3 měsíci

      We have our own different culures away from modern days indian cultures. We have different languages, but we have many similarities aswell, the “pakistan” u say is “Muslim india” is our Puniab state. If u educate yourself and see our other cultures you would never say we’re Indian 😭 not trying to be rude but in the kindness way possible please be respectful k love u bye ❤ 😊

  • @khalidatahrim3439
    @khalidatahrim3439 Před 4 měsíci

    Mjhy es song ki samjh q ni a rhe 😢

    • @aroojshakir1316
      @aroojshakir1316 Před 4 měsíci

      Mein buhe age laaiyan Beri- Mein buhe age laaiyan Beriyan mein buhe Age laaiyan

  • @Moon-zm8ey
    @Moon-zm8ey Před 4 měsíci

    Why this is not available on Deezer / Spotify and others ?

  • @Aizannn
    @Aizannn Před 4 měsíci

    So basically peera ho was a sufi song and then it was revamped for the intro of come and get and then now that intro is being remixed for reels again?! Wow

    • @saroshhuman
      @saroshhuman Před 4 měsíci

      Still very little recognition to original artists

  • @Aminahmawaz
    @Aminahmawaz Před 4 měsíci

    Someone please extend the lyrics

    • @aroojshakir1316
      @aroojshakir1316 Před 4 měsíci

      Mein buhe age laaiyan Beri- Mein buhe age laaiyan Beriyan mein buhe Age laaiyan

    • @ratnadewi4420
      @ratnadewi4420 Před 2 měsíci

      What's that mean? ​@@aroojshakir1316

    • @Aminahmawaz
      @Aminahmawaz Před 2 měsíci

      @@aroojshakir1316 thank you but I meant someone to add more lines to these lyrics like make it an actual complete song

  • @ghulammohsan1
    @ghulammohsan1 Před 4 měsíci

    Finally got it 😅

  • @hearbeat332
    @hearbeat332 Před 4 měsíci

    Finally search this gems . Today i listen 100 time😂

  • @ashfaaqmessi4778
    @ashfaaqmessi4778 Před 4 měsíci

    I feel like I was getting married to a Desi girl 😅❤😂