![Altemis](/img/default-banner.jpg)
- 62
- 1 738 268
Altemis
Russia
Registrace 15. 03. 2021
Just a channel about marches, anthems, and patriotic songs) I gope you will enjoy it!
Säkkijärven Polkka — Finnish Folk Song
Историческая Справка:
Полька Сяккиярви (фин. Säkkijärven polkka) - финская полька, исполняемая финскими аккордеонистами. Изначально песня собрана из трёх народных мелодий из округи посёлка Сяккиярви (ныне Кондратьево, Выборгского района). Песня растиражирована впервые в пластинках норвежско-американским гармонистом Вилли Ларсеном в 1928, но по-настоящему известна благодаря пластинкам Вильо «Вили» Вестеринена (1907-1961), Лассе Пихлаямаа (1916-2007) и Бориса Тихонова (1919-1977). Согласно другой версии, мелодия происходит от песни «Sellainen ol Viipuri» (фин. Вот таким был Выборг)[1], в свою очередь, являющейся переводом немецкой песни «Abends in dem kleinen Städtchen» 1924 композитора Ральфа Бенатцки
Текст (Оригинал)
On kauniina muistona Karjalan maa,
mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
kun soittajan sormista kuulla saa,
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Säkkijärven polkkaa!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!
Текст (Перевод)
Прекрасна карельская земля,
Встают воспоминания,
Когда услышишь вдруг тебя -
Саккиярви-полька!
Уносишь ты в те времена,
Когда не началась война.
Послушай, как звучит она -
Саккиярви-полька!
Все танцуют, стар и млад.
Нету польки лучше - факт!
Только ей карел богат,
Саккиярви-полька!
Через рябь солёных волн
И сквозь сосен частокол
Слышится карельский звон -
Саккиярви-полька!
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
Ведь полька красива и очень легка!
Эй, если жизнь вот так повернулась,
Другой стороной развернётся она.
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
В такой летний вечер не надо грустить!
И хоть Саккиярви теперь только в сердце,
Осталась с нами полька.
Пусть в прошлом родные берега,
По ним расходится тоска:
Доносится издалека
Саккиярви-полька!
Такая полька лишь одна,
Воспоминаниями полна,
Сам глас Карелии она -
Саккиярви-полька!
Все танцуют, стар и млад.
Нету польки лучше - факт!
Только ей карел богат,
Саккиярви-полька!
Через рябь солёных волн
И сквозь сосен частокол
Слышится карельский звон -
Саккиярви-полька!
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
Ведь полька красива и очень легка!
Эй, если жизнь вот так повернулась,
Другой стороной развернётся она.
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
В такой летний вечер не надо грустить!
И хоть Саккиярви теперь только в сердце,
Осталась с нами полька.
Пусть в прошлом родные берега,
По ним расходится тоска:
Доносится издалека
Саккиярви-полька!
Такая полька лишь одна,
Воспоминаниями полна,
Сам глас Карелии она -
Саккиярви-полька!
Полька Сяккиярви (фин. Säkkijärven polkka) - финская полька, исполняемая финскими аккордеонистами. Изначально песня собрана из трёх народных мелодий из округи посёлка Сяккиярви (ныне Кондратьево, Выборгского района). Песня растиражирована впервые в пластинках норвежско-американским гармонистом Вилли Ларсеном в 1928, но по-настоящему известна благодаря пластинкам Вильо «Вили» Вестеринена (1907-1961), Лассе Пихлаямаа (1916-2007) и Бориса Тихонова (1919-1977). Согласно другой версии, мелодия происходит от песни «Sellainen ol Viipuri» (фин. Вот таким был Выборг)[1], в свою очередь, являющейся переводом немецкой песни «Abends in dem kleinen Städtchen» 1924 композитора Ральфа Бенатцки
Текст (Оригинал)
On kauniina muistona Karjalan maa,
mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
kun soittajan sormista kuulla saa,
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Säkkijärven polkkaa!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!
Siinä on liplatus laineitten,
siinä on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen -
Säkkijärven polkkaa!
Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa,
kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!
Текст (Перевод)
Прекрасна карельская земля,
Встают воспоминания,
Когда услышишь вдруг тебя -
Саккиярви-полька!
Уносишь ты в те времена,
Когда не началась война.
Послушай, как звучит она -
Саккиярви-полька!
Все танцуют, стар и млад.
Нету польки лучше - факт!
Только ей карел богат,
Саккиярви-полька!
Через рябь солёных волн
И сквозь сосен частокол
Слышится карельский звон -
Саккиярви-полька!
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
Ведь полька красива и очень легка!
Эй, если жизнь вот так повернулась,
Другой стороной развернётся она.
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
В такой летний вечер не надо грустить!
И хоть Саккиярви теперь только в сердце,
Осталась с нами полька.
Пусть в прошлом родные берега,
По ним расходится тоска:
Доносится издалека
Саккиярви-полька!
Такая полька лишь одна,
Воспоминаниями полна,
Сам глас Карелии она -
Саккиярви-полька!
Все танцуют, стар и млад.
Нету польки лучше - факт!
Только ей карел богат,
Саккиярви-полька!
Через рябь солёных волн
И сквозь сосен частокол
Слышится карельский звон -
Саккиярви-полька!
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
Ведь полька красива и очень легка!
Эй, если жизнь вот так повернулась,
Другой стороной развернётся она.
Ну-ка, ну-ка, девочка, хочешь станцуем,
В такой летний вечер не надо грустить!
И хоть Саккиярви теперь только в сердце,
Осталась с нами полька.
Пусть в прошлом родные берега,
По ним расходится тоска:
Доносится издалека
Саккиярви-полька!
Такая полька лишь одна,
Воспоминаниями полна,
Сам глас Карелии она -
Саккиярви-полька!
zhlédnutí: 6 645
Video
Die Grenzwacht hielt im Osten - German Soldier Song
zhlédnutí 10KPřed 10 měsíci
Историческая Справка: Балтийское герцогство[1] (нем. Vereinigtes Baltisches Herzogtum) - связанное личной унией с Пруссией государство, провозглашённое после заключения Брест-Литовского мира в 1918 году остзейскими немцами при поддержке оккупационной германской армии на территории бывшей Российской империи (территория современных Латвии, кроме Латгалии, и Эстонии). Текст (Оригинал) Die Grenzwac...
Bosanska Artiljerija - Bosnian Military Song
zhlédnutí 25KPřed 11 měsíci
Историческая Справка: Респу́блика Бо́сния и Герцегови́на (сербохорв. Република Босна и Херцеговина / Republika Bosna i Hercegovina) - государство-предшественник современной Боснии и Герцеговины, существовавшее с момента декларации независимости от СФРЮ в 1992 году до полного вступления в силу Дейтонских соглашений в 1997 году. Бо́льшая часть истории государства приходится на Боснийскую войну, н...
Маршъ Дроздовского полка - Russian White Army March
zhlédnutí 3,2KPřed rokem
Историческая Справка 2-й Офице́рский генера́ла Дроздо́вского стрелко́вый полк - воинская часть Добровольческой армии (впоследствии ВСЮР и Русской армии Врангеля), получившая именное шефство одного из основоположников Белого движения на Юге России Генерального штаба генерал-майора М. Г. Дроздовского; один из четырёх «цветных» добровольческих полков Армии - «малиновый». Дроздо́вцы, «дрозды́» - на...
Умираетъ отчизна моя - Russian White Army Song
zhlédnutí 21KPřed rokem
Историческая Справка Бе́лая а́рмия (также Белая гва́рдия - распространённое собирательное наименование вооружённых формирований Белого движения и антисоветских правительств в годы Гражданской войны в России. При её создании использовалась структура Русской армии периода Временного правительства, при этом почти каждому отдельному формированию были присущи свои особенности. Военное искусство Бело...
The Song About The Dnieper - Russian-Ukrainian Anti-Fascist Song
zhlédnutí 3,8KPřed rokem
Историческая Справка Би́тва за Днепр - ряд взаимосвязанных стратегических операций Великой Отечественной войны, проведённых ВС Союза ССР, во второй половине 1943 года на берегах Днепра. С обеих сторон в битве приняло участие до 4 млн человек, а её фронт растянулся на 750 километров. В результате четырёхмесячной операции Левобережная Украина была почти полностью освобождена Красной армией от нац...
Freikorps, Voran! - German Freikorps song
zhlédnutí 21KPřed rokem
Историческая Справка Фрайкор (нем. Freikorps - свободный корпус, добровольческий корпус) - наименование целого ряда полувоенных патриотических формирований, существовавших в Германии и Австрии в XVIII-XX вв. Текст (Оригинал) Freikorps voran - die Grenze brennt! Deutschland ist in Not. Freikorps voran - die Grenze brennt! Es gibt nur ein Gebot! Die Helme auf und festgezurrt, es geht um Volk und ...
Hava Nagila - Jewish Folk Song
zhlédnutí 30KPřed rokem
Историческая Справка Ха́ва наги́ла (ивр. הָבָה נָגִילָה «давай возрадуемся») - еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на хасидскую мелодию (см. нигун). Автор музыки неизвестен, однако считают, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Эту песню исполняют на праздниках и особо популярна у евреев. ...
Хеj ты, Земjo (Hej, Ty Zemjo) - Interslavic Song
zhlédnutí 14KPřed rokem
Историческая справка: Межславянский (междуславянский) или панславянский язык[2][3] (меджусловјанскы језык, medžuslovjansky jezyk) - вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями. С его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки. Межславянский язык...
Гадам нет пощады (No Mercy for Bastards) - Soviet Anti-German Song
zhlédnutí 10KPřed rokem
Текст (Оригинал) С песней боевою это не впервые - Бить врагов советской солнечной земли. Боевую песню мы в года былые На штыке советском гордо пронесли! Припев: Гадам нет пощады, и нет спасенья гадам. Встретит ли их пуля, молодецкий штык ли, Мы врага спросили: разве вас не били? Может, вы отвыкли, может, вы забыли? Гитлер ждал ответа от Наполеона: Ты скажи, чем кончу я с Россией бой? Тот ему от...
Giovinezza - Anthem of the Italian National Fascist Party
zhlédnutí 96KPřed rokem
Историческая Справка Песня Юность (Giovinezza) появилась вначале как студенческий гимн в 1909 году на музыку Джузеппе Бланка со словами Нино Оксилия, в ту пору девятнадцатилетнего студента, написанными в стиле поэзии голиардов. Песня называлась Il commiato («Прощание») и имела ностальгический характер: она была посвящена окончанию учёбы и расставанию с университетом. Песня была написана в Турин...
Войска Запорожского воïн знаменитий - Ukrainian Cossack Song
zhlédnutí 6KPřed rokem
Историческая Справка Запоро́жские казаки́, запоро́жцы - часть казачества Поднепровья, на территории современной Украины[1][2], на 1555 год имевших ряд разрозненных военных укреплений («городки» или «сечи»[3] /засеки/)[4] и поселений (хутора, зимовники)[3] за днепровскими порогами (Запорожье), вне зоны юрисдикции каких бы то ни было государств (Дикое поле). Впоследствии объединились[3] в отдельн...
Hymn Sybiraków - Song of Poles from Siberia
zhlédnutí 7KPřed rokem
Историческая Справка Польские сибиряки или сыбираки (польск. sybirak, sybiracy) - собирательное название польских подданных Российской империи и граждан Польши, которые были сосланы или по своей воле переехали жить в Сибирь, на Крайний Север или на территорию Казахстана во времена Российской империи и СССР Текст (Оригинал) Z miast kresowych wschodnich osad i wsi Z rezydencji, białych dworków i ...
Гимнъ свободной Россiи - Draft Anthem of the Russian Republic
zhlédnutí 3,2KPřed rokem
Историческая Справка Гимн свободной России - вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором Александром Гречаниновым на слова Константина Бальмонта. Этот вариант, как и многие другие, не был принят Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства Текст (Оригинал) Да здравствуетъ Россія, свободная страна! Свободная стихія великой сужд...
Treceți, batalioane române, Carpații - Romanian Patriotic Song
zhlédnutí 1,8KPřed rokem
Историческая Справка Ардял = Трансильвания «Treceți, batalioane române, Carpații» (перевод «Перейдите Карпаты, румынские батальоны») - румынская патриотическая песня. Считается, что она была написана в 1916 году, незадолго до вступления Румынии в Первую мировую войну, хотя ее первое историческое появление произошло в феврале 1919 года, когда члены Румынского легиона трансильванско-буковинских д...
Песня о Щорсе - Soviet Revolutionary Song
zhlédnutí 24KPřed rokem
Песня о Щорсе - Soviet Revolutionary Song
Schwarzbraun ist die Haselnuss - German Folk Song
zhlédnutí 81KPřed rokem
Schwarzbraun ist die Haselnuss - German Folk Song
Ой, розвивайся та сухий дубе - Ukranian Cossack Song
zhlédnutí 3,2KPřed rokem
Ой, розвивайся та сухий дубе - Ukranian Cossack Song
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen - German Folk Song
zhlédnutí 4,1KPřed rokem
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen - German Folk Song
Песня Единого Фронта - Einheitsfrontlied in Russian
zhlédnutí 10KPřed rokem
Песня Единого Фронта - Einheitsfrontlied in Russian
Народовольческій гимнъ - Russian Revolutionary Song
zhlédnutí 9KPřed rokem
Народовольческій гимнъ - Russian Revolutionary Song
God Save the Queen - Anthem of Great Britain (1952 - 2022)
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
God Save the Queen - Anthem of Great Britain (1952 - 2022)
Bij bolszewika! - Polish Anti-Soviet Song
zhlédnutí 5KPřed rokem
Bij bolszewika! - Polish Anti-Soviet Song
Интернационал - International in Russian
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
Интернационал - International in Russian
Зродились ми великої години - Ukrainian Patriotic Song
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
Зродились ми великої години - Ukrainian Patriotic Song
Nachts steht Hunger starr in unserm traum - German Soldier Song
zhlédnutí 7KPřed rokem
Nachts steht Hunger starr in unserm traum - German Soldier Song
Марш Марковского полка - Russian White Guard March
zhlédnutí 6KPřed rokem
Марш Марковского полка - Russian White Guard March
Дружным, кадеты, строем сомкнитесь! - Song of Russian Cadets
zhlédnutí 2,2KPřed rokem
Дружным, кадеты, строем сомкнитесь! - Song of Russian Cadets
🖕
грубо(
Всем камрадам хорошего копа.
Смерть американскому фашизму
от орды диких русских хах ну германия в этом плане сосет
Вообще же, по Смыслу слов-Текста песни, напоминает "Гусарский Марш" ( из советского фильма 1979 года "Сватовство Гусара" : "Сколько было Братцы? Сколько еще Будет ??? Господа Гусары Вперед Друг не выдаст Бог не осудит. Добрый Конь не подведет !!!! Красотки младые навстречу. Бегут, обо всем позабыв. Сдаются без боя. Но - Чу ? Что такое ? Раздался знакомый мотив. Простите, Красотки Младые. Вы слышите Трубы Зовут. дворянки и Прачки, Прощайте, Не Плачьте, За нами УЛАНЫ придут ( что в этом роде)
Интересно, если её (эту обычную солдатскую немецкую маршевую песню) сегодня включить ( на полную катушку-громкость) на митинге-выступлении Шольца в Восточной Германии ( на территории бывшей ГДР) от как бы движения "Альтернатива для Германии" ("АдГ"), что будет ??? ( обосрется Шольц прямо на месте или нет)
Слава советскому союзу!
Хочу съесть польшу................
Какая она красивая
Вен ди салдатен офен ди малчен 0:21
Любопытно, апрельские тезисы Ильича почти целиком состояли из высказываний и намерений левых эсеров. И сами на них надругаются, капиталисты, мол. Власть рождает паразитов, даже при социализме. Да здравствуют идеи анархо-коммунизма!
Не подходи буржуйчик Глазик выколю
Слава Росии
Время придёт,народ встанет с колен,Россия тоже!Буду верить в это.Долой воров!Власть народу!
"Кто выживет-тот гей" Хирохито
какая красивая песня, прям душа запела…
Включил эту песню в подъезде. После меня забрали в ментовку из-за жалоб соседей что я нацист
Либо ты не знаешь историю, либо ты шутить не умеешь)
@@DexanYtgg историю я хорошо знаю, а вот про моё умение шутить это да
@@Ukrainian96 ок
Еду и слушаю пока еду в Польшу
🇷🇺❤🇩🇪
Когда катаешься на самокате/велосипеде и видишь агро квд:
БАНЗАААЙ
Этот марш начинает играть, если итальянец учуял пиццу и ананасы в опасной близости (3 километра)
Включил в лесу, деревья петь начали
С какого перепуга он вдруг народным стал? Под него вермахт маршировал на восток и этого уже не отделить.
учите историю пожалуйста, и свои дурацкие домыслы прошу не распространять. Ещё советую в интернете прочитать значение словосочетания "народная песня".
@@Altemisони не знают, что в XX веке было две Германии, и думают что немецкие марши все из рейха
Включил своему другу родом из Польши Он пошёл захватывать свою родину
2:14 самый кайфовый момент песни
Дуче был прав. Ave Corporativism!
Девочки когда выучили японский:ура я могу смотреть аниме без перевода Пацаны когда выучили японский:
Песня для школы
Аллаху Акбар
Довольно интересна вторая фотография в видео. Немецкие солдаты маршируют на Салоникском фронте мимо болгарских генералов
Ei, warum? Ei darum!
давайте арабы соберемся и отдадим отпор израилю
Не, пару раз собрались, ничего не получилось ю
раньше не получилось но сейчас наверное получится и да что за ю в конце
с чего бы? Арабские страны, в отличие от Израиля, с 60-х годов особо сильнее не стали, а те кто и стали, с Израилем в неплохих отношениях)
@@Altemis а те арабские страны которые в неплохих отношения с израилям у них неплохие отношения с США?
@@Altemis евреи стали сильными благодаря американцам?а почему арабы и евреи ненавидят друг друга?
Есть из 2024?
да
да
Ja!
Сделать гимном расеи!
Если не будем петь Марсельезу, то придётся петь Боже царя храни.
Я под такую песню переехал квадроберов
Холодное знание: японский император Хирохито жил во время холодной войны, поэтому он был геем.
našu Bosnu čuvato
Если ты это услышал в Германии и ты не знаешь её историю то можно подумать что это просто прикольная песня а не то что это был гимн Германской империи(кайзеровской империи)
⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜ ⬜⬜⬛⬛⬛⬜⬛⬜⬜ ⬜⬜⬜⬜⬛⬜⬛⬜⬜ ⬜⬜⬛⬛⬛⬛⬛⬜⬜ ⬜⬜⬛⬜⬛⬜⬜⬜⬜ ⬜⬜⬛⬜⬛⬛⬛⬜⬜ ⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜⬜
👉🙄
У тебя свастон не в ту сторону
А навошта на ыон ставіць гэтую тіпічную імперскую архітэктуру? Яшчэ б мураўёўку паставілі.
" И вальсы Шуберта, и хруст французской булки! "
Кто за императора тот фашист Япония была такой же жестокой, как и Германия!
Ок я пошёл одевать немецкий крест(рофл)
Ок тогда за сёгунат
Императоры тогда тоже были
Так что за императора!
Пчела которая защищает улей от малолеток:
Ghh
Хирохито недоволен 😡
„Бля, сорян, пацаны. Меня автобалансом перекинуло". ©Власов
под такое только танки в хойке строить
это не турецкий а османский марш, марш прям турецкий это Измирский марш
идеальная музыка чтобы играть в сапера